"não és o único que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لست الوحيد الذي
        
    • لستَ الوحيد الذي
        
    • لست الشخص الوحيد الذي
        
    Já pensaste que talvez Não és o único que tento proteger? Open Subtitles ما فكرت أبدًا أنّه ربّما لست الوحيد الذي أحاول حمايته؟
    Não és o único que pode salvar o mundo. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يمكنه إنقاذ العالم، توم
    Não és o único que não controla os poderes. Open Subtitles لست الوحيد الذي لا يستطيع التحكم في قواة
    Já é altura de deixar as perseguições infantis. Não és o único que cresceu. Open Subtitles حان الوقت لترك المطاردات الصبيانية لست الوحيد الذي ينضج
    Não és o único que consegue planear uma visita surpresa. Open Subtitles .. لستَ الوحيد الذي يستطيع التخطيط لزيارة مُفاجئة غريبة
    Mas tu... Não és o único que precisa de desaparecer. Open Subtitles لكن أنت لست الشخص الوحيد الذي يحتاج أن يختفي
    Não és o único que bebe muito leite. Open Subtitles إنك لست الوحيد الذي يشرب الكثير من الحليب.
    Tu Não és o único que pode prender um polícia, mas o único que vai poder. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يستطيع القبض علي شُرطيّ ، ولكن الوحيد الذي سيفعل
    Não és o único que te identificas com ele. Open Subtitles أتعرف أنك لست الوحيد الذي مر بحالة تشبه حالته
    Não és o único que pode fazer uma lista. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يمكنه أن يكتب قائمة
    Porque Não és o único que não conseguiu cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles لأنّك لست الوحيد الذي لم يلتزم بالاتفاق.
    Pois, Não és o único que viu o mundo através de óculos coloridos de ironia. Open Subtitles أجل، لست الوحيد الذي رأى العالم عبر نظارات سخرية الأقدار المتلونة.
    Tu Não és o único que se pode embebedar, sabias? Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي بأستطاعته أن يثمل,هل تعرف؟
    Vamos só dizer que tu Não és o único que perdeu alguém. Open Subtitles دعنا نقول أنّك لست الوحيد الذي فقد، شخصاً عزيز عليه
    Não és o único que teve de fazer um acordo com o diabo. Open Subtitles انت لست الوحيد الذي قام بعقد صفقة مع الشيطان
    Tu Não és o único que terá que viver com isto, D.B. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يتوجب عليه أن يتعايش مع هذا الأمر دي بي
    Não és o único que podes fazer loucuras, Fin. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يمكن أن يسحب الأعمال المثيرة مجنون، فنلندا.
    - Sim, Não és o único que terás de viver com isso, como habitual. Open Subtitles أجل، أنت لست الوحيد الذي يجب علىه أن يعيش بهذا العبء
    Não és o único que se preocupa como a outra pessoa está. Open Subtitles انت لست الوحيد الذي يقلق حيال ما يفعله الشخص الاخر.
    Não és o único que pode organizar um esquema. Open Subtitles انت لست الوحيد الذي بامكانه القيام بخدعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more