| E nós certamente não abandonamos corpos quando colhemos. | Open Subtitles | و نحن بالتأكيد لا نترك جثثًا خلفنا و عندما نصطاد |
| Estás no meu território e aqui não abandonamos os amigos. | Open Subtitles | أنت على أرضي وهنا نحن لا نترك إخوتنا |
| Nós não abandonamos ninguém e, se fosse mesmo o General Hammond, ia sabê-lo. | Open Subtitles | نحن لا نترك أحدًا وراءنا لو كنت الجنرال (هاموند) حقًا لكنت عرفت ذلك |
| - Nós não abandonamos os amigos! | Open Subtitles | نحن لا نترك رفاقنا بالجوار |
| Quando alguém morre num desastre de avião, não abandonamos os aviões, tornamo-los seguros. | Open Subtitles | عندما يموت شخص في تحطم طائرة لا نتخلى عن الطائرات بل نجعلها أكثر أماناً |
| - Não vou abandoná-los. - não abandonamos ninguém. | Open Subtitles | لن أتركهم- إننا لا نترك أي أحد- |
| - não abandonamos os nossos homens. | Open Subtitles | أنا مع (أوين). نحن لا نترك رجالنا خلفنا. |
| Porque nós não abandonamos as pessoas. | Open Subtitles | لأننا لا نترك أحداً خلفنا. |
| (Risos) Depois de trabalhar 20 anos na indústria de reciclagem, tornou-se claro para mim que não abandonamos estas regras de criança à medida que nos transformamos em adultos. | TED | (ضحك) بعد قضاء 20 سنة في صناعة إعادة التدوير أصبح واضحاً بالنسبة لي بأننا لا نترك بالضرورة قواعد الأطفال تلك وراءنا ولا نتجاوزها خلال نمونا إلى مرحلة البلوغ. |
| Nós não abandonamos ninguém. | Open Subtitles | نحن لا نتخلى عن أي أحد |