"não acreditamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا نؤمن
        
    • لا نصدق
        
    • لا نظن
        
    • لا نعتقد
        
    • نحن لا
        
    Mas não existem coisas em que nós acreditamos e não acreditamos ao mesmo tempo? TED ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟
    não acreditamos na classificação porque acreditamos na qualidade. A classificação e os números virão automaticamente. TED لا نؤمن بالتسلق لأننا نؤمن بالمساواة والأحجام والأرقام حتما ما ستحدث تلقائيا
    Na minha profissão, não acreditamos em feitiços e encantamentos. Open Subtitles في مهنتي. نحن لا نؤمن بالتعاويذ و الرقى السحرية
    Mas, no íntimo, não acreditamos totalmente nisso. TED ولكن في قلوبنا، نحن لا نصدق ذلك تماماً.
    Como podemos acreditar nos que acreditam quando não acreditamos em nós mesmos? Open Subtitles كيف نصدق كالمؤمنين بينما نحن لا نصدق أنفسنا؟
    As suas escritas não são profundas e, apesar da sua capacidade, não acreditamos que ele tivesse tido muita educação. Open Subtitles كتاباته ليست بنفس العمق و بغض النظر عن فهمه للقراءة فنحن لا نظن انه حظي بتعليم موسع
    Por exemplo, não acreditamos que os(as) sobreviventes devam estar sempre a contar os detalhes das suas histórias. TED فمثلًا، لا نعتقد أن الناجين عليهم إعادة سرد تفاصيل قصصهم مرارًا وتكرارًا.
    Somos para alguns um país condenado, o que não acreditamos ser verdade. Open Subtitles نحن نعتبر من بعض الناس امه ملعونة اي اننا لا نؤمن من نحن
    não acreditamos no divórcio. E evidentemente não acreditamos em adultério. Open Subtitles نحن لا نؤمن بالطلاق و بالتأكيد لا نوافق على الزنا
    Na Trindade Vertical, não acreditamos que a violência seja apropriada. Open Subtitles في الثالوث العمودي، نحن لا نؤمن بأن العنف هو التأديب الملائم
    Você está habituada com a Luz, no meu lado, não acreditamos em misericórdia. Open Subtitles انتما تعرفان اكثر بخصوص قسم النور جانبيّ نحن لا نؤمن بالرحمة
    não acreditamos que as pessoas têm poderes telecinéticos, pois não? Open Subtitles نحن لا نؤمن بوجود أناس يملكون قوى تحريك عن بُعد، أليس كذلك؟
    Não, obrigado. não acreditamos em doações. Open Subtitles كلا، شكراً لك فنحن لا نؤمن بتقديم الحسنات
    A indústria das aves diz que não fazem mais isso, mas não acreditamos neles. Open Subtitles صناع الدواجن يدعون أنهم لا يفعلون ذلك بعد الآن ولكننا لا نصدق بذلك
    Antes de fazeres isso, não acreditamos por um segundo que os amados deles estão na tua nave. Open Subtitles قبل أن تفعلي ذلك لا نصدق أن أحباءهم على متن سفينتك
    Se nós não acreditamos, porque é que eles haviam de acreditar? Open Subtitles نحن بدورنا لا نصدق لمَ عساهم ذلك؟
    Contudo,neste caso,não acreditamos que isso possa ser verdade. Open Subtitles ولكن على اي حال لا نظن ان هذه هي الحالة في هذه القضية
    não acreditamos que trabalhe numa empresa. Os horários são muito apertados. Open Subtitles لا نظن أنه سائق لصالح شركة فالجداول مزدحمة
    Felizmente, não acreditamos que os iranianos saibam que os seis escaparam. Open Subtitles لحسن الحظن لا نظن ان الإيرانيين على علم بهروب هؤلاء الستة
    Ora bem, muitos de nós não são um queixoso que rejeita ajuda, ou, pelo menos, não acreditamos que somos. TED الآن، معظمنا ليسوا رافضي مساعدة متذمرون، أو على الأقل لا نعتقد ذلك.
    não acreditamos que fizesse isto por dinheiro. Open Subtitles لأننا لا نعتقد أنك تمارسين هذا لأجل المال
    não acreditamos neles por termos provas, acreditamos neles por falta de provas. TED نحن لا نصدقهم لوجود دليل؛ بل نصدقهم لعدم وجود دليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more