Mas não existem coisas em que nós acreditamos e não acreditamos ao mesmo tempo? | TED | ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟ |
não acreditamos na classificação porque acreditamos na qualidade. A classificação e os números virão automaticamente. | TED | لا نؤمن بالتسلق لأننا نؤمن بالمساواة والأحجام والأرقام حتما ما ستحدث تلقائيا |
Na minha profissão, não acreditamos em feitiços e encantamentos. | Open Subtitles | في مهنتي. نحن لا نؤمن بالتعاويذ و الرقى السحرية |
Mas, no íntimo, não acreditamos totalmente nisso. | TED | ولكن في قلوبنا، نحن لا نصدق ذلك تماماً. |
Como podemos acreditar nos que acreditam quando não acreditamos em nós mesmos? | Open Subtitles | كيف نصدق كالمؤمنين بينما نحن لا نصدق أنفسنا؟ |
As suas escritas não são profundas e, apesar da sua capacidade, não acreditamos que ele tivesse tido muita educação. | Open Subtitles | كتاباته ليست بنفس العمق و بغض النظر عن فهمه للقراءة فنحن لا نظن انه حظي بتعليم موسع |
Por exemplo, não acreditamos que os(as) sobreviventes devam estar sempre a contar os detalhes das suas histórias. | TED | فمثلًا، لا نعتقد أن الناجين عليهم إعادة سرد تفاصيل قصصهم مرارًا وتكرارًا. |
Somos para alguns um país condenado, o que não acreditamos ser verdade. | Open Subtitles | نحن نعتبر من بعض الناس امه ملعونة اي اننا لا نؤمن من نحن |
não acreditamos no divórcio. E evidentemente não acreditamos em adultério. | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بالطلاق و بالتأكيد لا نوافق على الزنا |
Na Trindade Vertical, não acreditamos que a violência seja apropriada. | Open Subtitles | في الثالوث العمودي، نحن لا نؤمن بأن العنف هو التأديب الملائم |
Você está habituada com a Luz, no meu lado, não acreditamos em misericórdia. | Open Subtitles | انتما تعرفان اكثر بخصوص قسم النور جانبيّ نحن لا نؤمن بالرحمة |
não acreditamos que as pessoas têm poderes telecinéticos, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نؤمن بوجود أناس يملكون قوى تحريك عن بُعد، أليس كذلك؟ |
Não, obrigado. não acreditamos em doações. | Open Subtitles | كلا، شكراً لك فنحن لا نؤمن بتقديم الحسنات |
A indústria das aves diz que não fazem mais isso, mas não acreditamos neles. | Open Subtitles | صناع الدواجن يدعون أنهم لا يفعلون ذلك بعد الآن ولكننا لا نصدق بذلك |
Antes de fazeres isso, não acreditamos por um segundo que os amados deles estão na tua nave. | Open Subtitles | قبل أن تفعلي ذلك لا نصدق أن أحباءهم على متن سفينتك |
Se nós não acreditamos, porque é que eles haviam de acreditar? | Open Subtitles | نحن بدورنا لا نصدق لمَ عساهم ذلك؟ |
Contudo,neste caso,não acreditamos que isso possa ser verdade. | Open Subtitles | ولكن على اي حال لا نظن ان هذه هي الحالة في هذه القضية |
não acreditamos que trabalhe numa empresa. Os horários são muito apertados. | Open Subtitles | لا نظن أنه سائق لصالح شركة فالجداول مزدحمة |
Felizmente, não acreditamos que os iranianos saibam que os seis escaparam. | Open Subtitles | لحسن الحظن لا نظن ان الإيرانيين على علم بهروب هؤلاء الستة |
Ora bem, muitos de nós não são um queixoso que rejeita ajuda, ou, pelo menos, não acreditamos que somos. | TED | الآن، معظمنا ليسوا رافضي مساعدة متذمرون، أو على الأقل لا نعتقد ذلك. |
não acreditamos que fizesse isto por dinheiro. | Open Subtitles | لأننا لا نعتقد أنك تمارسين هذا لأجل المال |
não acreditamos neles por termos provas, acreditamos neles por falta de provas. | TED | نحن لا نصدقهم لوجود دليل؛ بل نصدقهم لعدم وجود دليل. |