| A mente humana não aprende apenas com pequenas quantidades de dados. | TED | فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات. |
| Tento desesperadamente, mas ele não aprende nada. | Open Subtitles | أحاول بكل جهد لكنه لا يتعلم شيئا |
| Mas ele não aprende nada! Charlie, pense nas prioridades, vou enviar isto a uma faculdade decente. | Open Subtitles | لكنة لا يتعلم أي شيء_ تشارلي ، رتب أولوياتك_ |
| Sua mãe não aprende. Acredita em tudo o que ouve nos aparelhos. | Open Subtitles | والدتك لا تتعلم انها تصدق كل مايقولونه |
| Você não aprende depressa, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تتعلم بسرعة، صحيح؟ |
| Porque é que não aprende com a Menina Blye e arruma as suas coisas? | Open Subtitles | لمَ لا تتعلم من الآنسة (بلاى) وتنظفه؟ |
| Tinha que te apanhar distraído. Ao Iceman... que não aprende nada. Nunca. | Open Subtitles | كان لا بد من صرف إنتباهك نخب الرجل البارد, لن يتعلم أي شيء أبداً |
| Ele não aprende nada. Só cumpre ordens. | Open Subtitles | انه لن يتعلم انه فقط يطيع الأوامر |
| O Victor Duncan não aprende lições. | Open Subtitles | "فيكتور دانكن " لا يتعلم الدروس |
| Porque não aprende o Sacramento a segregar novamente os pátios, ultrapassa-me. | Open Subtitles | لماذا لا يتعلم (ساكرامينتو) أن يجعل تفرقةعنصريةفي الساحاتمرة أخرى... هذا شيء لا أفهمه ... |
| Jesus! O cara não aprende. | Open Subtitles | يا إلهي , هذا الرجل لن يتعلم |