"não chegámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم نصل
        
    • لم نتمكن
        
    • لم نذهب
        
    • ألم نصل
        
    • لسنا هناك
        
    • ولم نصل
        
    • نحن لم نحصل
        
    Ainda não chegámos lá, mas estamos mais perto do que julgam. TED لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون.
    não chegámos até aqui para virar comida de insectos mutantes. Open Subtitles نحن لم نصل هذه المرحلة لنؤكل بواسطة حشرات فضائية
    Ainda lá não chegámos, mas prestem muita atenção. TED لم نصل إلى هناك بعد، ولكن أعيروني انتباهكم جيداً.
    Sei que o falhámos ontem à noite. não chegámos a tempo. Open Subtitles .أعلم إننا فوتنا الإعصار البارحة .لم نتمكن من الوصول لهناك بالوقت المناسب
    Finalmente vamos usar os chapéus que comprei para aquele cruzeiro no Alasca que não chegámos a fazer. Open Subtitles سيتسنى لنا أن نرتدي تلك القبعات التي اشتريتها لتلك الرحلة الى الاسكا التي لم نذهب فيها مطلقا
    Ainda não chegámos? Open Subtitles ألم نصل بعد ؟
    Embora o meu maior desejo seja ficar sem matéria-prima para este trabalho, ainda não chegámos lá. TED بالرغم من أن أكبر أمنياتي هي أن تنفذ مني المواد الأولية. في هذا العمل لم نصل بعد لهذا.
    Ainda não chegámos lá, mas está a acontecer. TED لم نصل لذلك حتي الآن، لكننا علي الطريق.
    - Ainda não chegámos aí, Major. - Chegámos! Open Subtitles . لم نصل إلى هذا الحد , أيها الرائد . نحن وصلنا إلى هذا
    Ainda não chegámos, entra, ainda temos de descer. Open Subtitles لم نصل بعد عودي إلى الداخل مازال علينا النزول إلى الأسفل
    Há muita coisa sobre isso mas ainda não chegámos a essa fase, Steve. Open Subtitles هناك الكثير عن هذا الامر لكننا لم نصل اليه بعد ستيف
    Assim que ouvimos, fomos para o poço do elevador, mas não chegámos lá a tempo. Open Subtitles و عندما شعرنا بذلك, ذهبنا إلى عمود المصعد ولكننا لم نصل إليه بالوقت المناسب.
    Tentámos salvá-lo, mas não chegámos a tempo. Open Subtitles حاولنا انقاذه لكننا لم نصل في الوقت المناسب
    Ainda não chegámos à fase dos sons, embora tenhamos planos para amanhã à noite, por isso... Open Subtitles لم نصل لمرحلة الأصوات بعد لكن يوجد لدينا خطط ليلة غد
    Só porque não chegámos ao lugar que a estrela nos indica... não significa que seja a estrela errada. Open Subtitles ليس مجرد اننا لم نصل الى اى شىء مفيد مع هذا النجم فهذا لا يجعله النجم الخاطىء
    não chegámos ao ponto em que tratamos disfunções. Open Subtitles إنّنا لم نصل إلى المرحلة التي نعالج فيها الضعف الجنسي.
    não chegámos até aqui para te perdermos para neonazistas. Open Subtitles نحن لم نصل الى هذا الحد لنفقد من أجل النازيين الجدد
    não chegámos a falar de quando há um desconto envolvido. Open Subtitles لم نتمكن حتى من التحدث عما إذا كان هناك تخفيضاً
    Não precisa de o retractar, porque nós não chegámos a ir. Open Subtitles ليس عليك أن تتراجع حيث لم نذهب قط
    Mas ainda não chegámos lá. TED ولكن نحن لسنا هناك حتى الآن، وحتى الآن.
    A morte é o último passo da sua jornada, e ainda não chegámos lá. Open Subtitles الموت آخر خطوة سنلجأ إليها خلال مسيرتها ولم نصل لتلك الخطوة بعد
    não chegámos a acabar a nossa conversa. Open Subtitles لكنّي لا أعرف. نحن لم نحصل عليهم لإنهاء محادثتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more