"não conseguem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يستطيعون
        
    • لا تستطيع
        
    • لا تستطيعون
        
    • لايمكنهم
        
    • لا يُمكنهم
        
    • لا يَستطيعونَ
        
    • لا يمكن
        
    • لا يمكنهم
        
    • لم يستطع
        
    • لا يستطيعوا
        
    • لا يمكنه
        
    • لا يستطيع
        
    • غير قادرين على
        
    • لا يمكنها
        
    • لم تستطيعوا
        
    E quando os têm, não conseguem manter esses professores. TED وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين.
    E vocês não têm ideia de como é difícil falar ou cuidar de alguém com quem não conseguem conversar. TED وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه.
    Deviam fazer o casamento aqui. Parece que não conseguem manterem-se afastados. Open Subtitles يجب أن تقيموا الزواج هنا لأنكم لا تستطيعون الأبتعاد عنا
    Mas há outros soldados que não conseguem desistir da luta e escondem-se para planear a próxima guerra. Open Subtitles ولكن الجنود الاخرين لايمكنهم الاستسلام عن الحرب والذهاب الى تحت الارض للتخطيط في الحرب القادمه.
    não conseguem mover-se, não conseguem falar e mal conseguem respirar. Open Subtitles لا يُمكنهم التحرك لا يُمكنهم التحدث وبالكاد يُمكنهم التنفس..
    Esqueci-me que os homens não conseguem ver os unicórnios. Open Subtitles نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن
    Os cães cumprem promessas que as pessoas não conseguem. Open Subtitles الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر الإيفاء بها
    Infelizmente, muitos de nós não usamos protetor solar, e os que usam não conseguem ver quando desaparece, porque é invisível. TED لسوء الحظ معظمنا لا يضع واقي الشمس، والذين يضعوه مِنّا لا يمكنهم معرفة متى يزول، لأنه غير مرئي.
    Sabem porquê? Porque eles não conseguem nadar até aqui. TED أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا.
    Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Não pertencem à consciência como nós a conhecemos, permanecem num perpétuo estado de sonho, um pesadelo, do qual não conseguem acordar. Open Subtitles إنهم لَيسوا جزءَ من الشعور كما نعلم يَبْقونَ في حالة حلمِ دائمةِ كابوس حيث لا يستطيعون أن يستيقظوا منه
    Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. TED إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد.
    Então eu diria que não é o que os governos podem fazer, é o que eles não conseguem. TED ما أودّ قوله أن الأمر لا يتعلق بما تستطيع الحكومات فعله بل بما لا تستطيع فعله.
    E se repararem, escondida dentro da superfície interna dos lobos temporais — não conseguem vê-la aqui — está uma pequena estrutura chamada circunvolução fusiforme. TED وإذا نظرت، مدسوس بعيدا داخل السطح للفص الجداري لا تستطيعون أن ترونها هنا هو بنية صغيرة تسمى التلفيف المغزلي
    Os japoneses não conseguem pensar numa existência além da natural. Open Subtitles اليابانيون لايمكنهم الاعتقاد بالوجود، في عالم ما وراء الطبيعة.
    Ou são muito velhas e não conseguem mudar, ou muito novas e não têm experiência. Open Subtitles كبيرات جداً، و لا يُمكنهم التغيّير صغيرات جداً، وليس لديهم خِبرة لكن هل شغلتَ الموقع بعد؟
    Porque não acredito que possas resolver um crime que os polícias não conseguem... simplesmente por visitar uma casa. Open Subtitles لا، لا، لَستُ كذلك. لأنني لا أَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْلَّ جريمة الشرطة لا يَستطيعونَ حلها
    O detectores de metal não conseguem detectar essa camuflagem. Open Subtitles للكشف عن المعادن لا يمكن العثور على ماكياج.
    - Mas aqui não conseguem perseguir-me. - Que raio fazemos agora? Open Subtitles لكن لا يمكنهم اللاحق بي هنا ما الذي سنفعله الآن؟
    Os peritos mais cotados do mundo não conseguem explicar isso. Open Subtitles أعظم الخبراء على وجه الأرض لم يستطع تفسير ذلك
    Meu Deus, deste-lhes olhos, mas eles não conseguem ver, nem o Super-Homem, através de chumbo. Open Subtitles يا إلهي, أعطيته تلك العيون لكنهم لا يستطيعوا الرؤية ولا حتى سوبرمان من خلال عنصر الرصاص
    não conseguem manter-se quente,_BAR_como uma hipotermia permanente. Open Subtitles الشخص حرفياً لا يمكنه البقاء دافىء، دائماً يكون في حالة انخفاض للحرارة
    Tratam os casos que os outros médicos não conseguem resolver. Open Subtitles يتعامل مع الحالات التي لا يستطيع حلها الأطباء الآخرين
    Estão a ter trabalho quando estudantes do secundário já não querem ir para a universidade, porque não conseguem prever um futuro para si mesmos. TED يقومون بعملهم عندما لا يرغب بعض طلاب الثانوية في الالتحاق بالجامعة بعد الآن لأنهم غير قادرين على رؤية مستقبلهم
    Essas pobres almas não conseguem amar... no sentido verdadeiro da palavra. Open Subtitles هذه الأرواح البائسة لا يمكنها أن تحبّ بالمعنى الحقيقي للكلمة
    Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more