"não conseguirá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن تستطيع
        
    • لن يكون قادراً على
        
    • لن تقدر
        
    • لن يتمكن من
        
    • ستعجز عن
        
    Se voltarmos para antes disso, estaremos fora do espaço-tempo normal novamente, e criaremos um paradoxo que a tecnologia Não conseguirá lidar. Open Subtitles إن عدنا أكثر من ذلك، سنكون خارج المجال الزمكاني الطبيعي مجدداً وسنخلق تناقضاً لن تستطيع التقنية إطلاحه
    Mas enquanto Strannik estiver vivo, Não conseguirá entrar. Open Subtitles لكن مدام ان رومير حي لن تستطيع الدخول الي هناك
    Ele Não conseguirá tolerar que lhe roubem o protagonismo. Open Subtitles لن يكون قادراً على تحمل سرقة شخص آخر للأضواء، سندفعه للظهور.
    Pode continuar a falar. Não conseguirá localizar-me. Open Subtitles تابع التحدث لن تقدر على تقفي أثرنا بهذه الطريقة
    Se eu não lhe deixar um rasto, o Lion-O Não conseguirá encontrar-nos. Open Subtitles اذا لم اترك له آثار لاينو لن يتمكن من الوصول الينا
    E, de acordo com a ressonância magnética, Não conseguirá pensar, raciocinar, ou ter noção da vossa presença. Open Subtitles ووفق صور الدماغ، فإنّها ستعجز عن التفكير والإدراك أو حتّى أن تعلم بوجودكَ
    Por que partes do princípio de que uma aluna de Gestão de Hospitalidade Não conseguirá falar com sofisticação sobre direito constitucional? Open Subtitles لماذا تفترضين تلقائيًا أن إدارة الضيافة الرئيسية لن تستطيع التحدث مع التطور حول قوانين الدستورية؟
    Mas ela Não conseguirá soltar o prisioneiro se não conseguir encontrar a prisão. Open Subtitles ولكنها لن تستطيع تهريب السجين إن لم تجد السجن نفسه
    Não conseguirá. É inútil tentar. Open Subtitles أنت لن تستطيع تلك محاولة عديمة الفائدة
    Sem a chave, o Convénio provavelmente também Não conseguirá. Open Subtitles بدون المفتاح ، "الكوفنانت" لن تستطيع فعل ذلك أيضاً
    Se voltarmos daqui a seis, oito meses, Não conseguirá apanhá-lo a falar de droga. Open Subtitles لوعندنابعد6أو 8 أشهر ... لن تستطيع رؤيته يتحدث عن المخدرات فضلا عن التعامل معها
    Não entendes. Vai ser atacado de todos os lados. Ele Não conseguirá lidar com isso. Open Subtitles كلا، أنتِ لا تفهمين، سيهاجمونه من كلّ الجوانب، لن يكون قادراً على تحمل ذلك.
    Quem fez isso Não conseguirá acedê-lo do mesmo modo, novamente. Open Subtitles لذلك أياً كان من فعل ذلك لن يكون قادراً على الدخول من نفس الطريق مرة أخري.
    Esmaga-Átomo Não conseguirá absorvê-la. Open Subtitles محطم الذرات لن يكون قادراً على امتصاصها كاملة
    Ele Não conseguirá puxar o acelarador, e tu serás o #1. Open Subtitles لن تقدر على استدارة عجلة قيادة وستكون الرقم واحد
    O resultado desse procedimento, entretanto, é que você será enterrado tão profundamente que Não conseguirá cavar a sua saída. Open Subtitles -مفهوم . النتيجة لهذه التصرفات، مع ذلك، أنكَ ستُدفن عميقًا حيث لن تقدر على حفر مخرجًا.
    Mas Nassau Não conseguirá fazer o mesmo que nós. Open Subtitles ولكن لن تقدر (ناسو) الحفاظ على هذا النوع من التصميم.
    Se diluir o combustível, o foguete Não conseguirá entrar em órbita. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نخفف من الوقود قبل أن يتم ضخه فان الصاروخ لن يتمكن من إنتاج قوة دفع ليتجاوز المدار. سيتحطم دون إحداث ضرر
    Ele Não conseguirá jogar Basebol. Open Subtitles لن يتمكن من لعب كرة القاعدة
    Ainda será o Barry que conhecem e amam, ele só Não conseguirá reter informações novas. Open Subtitles سيظل (باري) عينه الذي نعرفه ونحبه عدا أنه لن يتمكن من اختزان معلومات جديدة
    Se ela magoar alguém Não conseguirá lidar com isso, Damon. Open Subtitles ستعجز عن معالجة حالها إذا أذت أحدًا يا (دايمُن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more