Pessoas inocentes não correm. | Open Subtitles | البريئون لا يهربون. |
Pessoas inocentes não correm. | Open Subtitles | -الناس الأبرياء لا يهربون |
A segunda coisa notável acerca dos Tarahumara é que, até idade avançada — 70 ou 80 anos — estes tipos não correm maratonas, correm megamaratonas | TED | والشي الثاني المميز في "تاراهومارا" هو انه وحتى الكبار منهم لا يجرون سباقات مارثون .. بل يجرون سباقات مارثون عملاقة |
Nobres não correm, príncipes não correm. | Open Subtitles | النبلاء لا يجرون! الأمراء لا يجرون! |
Fazemos birras quando as coisas não correm como queremos. | Open Subtitles | نمر بنوبات غضب عندما لا تجري الأمور كما نشاء |
És mesmo chato quando as coisas não correm como queres. | Open Subtitles | تكون مزعجاً جداً عندما لا تسير الأمور كما تريد. |
Eles não correm. | Open Subtitles | "لا يهربون" |
Proprietários não correm. | Open Subtitles | مُلاَّك الأراضي لا يجرون! |
Então algumas coisas não correm como querias e a tua melhor decisão é andar pelos carris como um sem abrigo? | Open Subtitles | إذاً بعض الأمور لا تجري كما تريد و قرارك الأمثل أن تركب سكك الحديد مثل المشردين؟ |
Por vezes as coisas não correm da forma como as planeias... | Open Subtitles | أحيـانـا لا تجري الريـاح بمـا تشتهي السفن |
Tu é que pensas que não há problemas em desaparecer... quando as coisas não correm à tua maneira. | Open Subtitles | فأنت تظن بأنّه من المسموح لكَ الإختفاء فجأة... عندما لا تجري الأمور كما تريدُها أنت |
Mas um pouco de compaixão por si próprio, o não serem demasiado auto-críticos quando as coisas não correm bem, podem tornar essas qualidades em maior paz e sucesso pessoais. | TED | لكن القليل من الرأفة على الذات وأن نتمهل على أنفسنا عندما لا تسير الأمور بشكل جيد يمكنها أن تحول هذه الكفاءات إلى سلام شخصي ونجاح أفضل |
A culpa não foi tua. Por vezes, as coisas não correm como previsto. | Open Subtitles | احيانا هذه الامور لا تسير كما هو مخطط لها |
No lugar onde as coisas não correm exactamente da maneira que deviam. | Open Subtitles | المكان حيث لا تسير الأمور كما ينبغي أن تسير |