"não correram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تسر
        
    • لم تجري
        
    • لم تسير
        
    • لم تجرِ
        
    • لا تسير
        
    • لم تنتهي الأمور
        
    • لم تجر
        
    São como eu. As reuniões familiares não correram como planeado. Open Subtitles هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم لم تسر كما خططوا لها
    Admito que as coisa não correram exactamente como planeadas. Open Subtitles حسنا، أعترف أن الأشياء لم تسر كما خططت لها
    Pois, parece que as coisas não correram como ele esperava. Open Subtitles نعم , يبدو ان الامور لم تجري كما خطط لها
    Deixa-me ver. Olha, eu sei que as coisas não correram como planeámos, mas tudo isso vai mudar. Open Subtitles لنلق نظرة اصغ، أدري بأن الأمور لم تسير كما خططنا
    Sei que as coisas não correram muito bem na última vez. Open Subtitles اسمع، أعلمُ أنّ الأمورَ لم تجرِ على نحوٍ جيّدٍ المرّة الماضية.
    Só que as coisas não correram como, planeado e hesita ao matar, quanto tenta igualar a verdadeira morte com a da sua longa fantasia. Open Subtitles فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة
    Bem, a última vez que a polícia veio a minha casa, as coisas também não correram lá muito bem. Open Subtitles آخر مرة أتت الشرطة إلى منزلي لم تنتهي الأمور على ما يُرام
    As coisas não correram bem assim. Open Subtitles لم تجر الامور بهذه الطريقة ، (ريجي) هندي ضخم ساعده بالفرار
    As coisas também não correram conforme planeado. Open Subtitles نعم، الأشياء لم تسر حسب الخطة حتى مع ذلك
    Vamos dizer apenas que me envolvi em coisas que não correram bem. Open Subtitles دعينى أقول أننى إشتركت في بعض الأشياء لم تسر على ما يرام كنت سأكون طبيبة عيون
    As coisas não correram conforme planeámos, pois não? Open Subtitles لم تسر الأمور كما هو مخطط لها بالنسبة إليّ وإليك، صحيح؟
    Infelizmente, os meus planos para obter a dita arma não correram como esperava. Open Subtitles لسوء الحظ، لم تسر خطتي للحصول على السلاح بشكل سلس.
    Da última vez que estive perto de correntes telúricas, as coisas não correram muito bem. Open Subtitles أخر مرة تواجدت فيها بالقرب من التيارات الأرضية لم تسر الأمور على ما يرام.
    Bem, esse foi um pensamento muito simpático, mas as coisas não correram bem dessa maneira. Open Subtitles حسناً، كانت تلك فكرة لطيفة. لم تجري الأمور هكذا تماماً في الواقع.
    Houve noites agradáveis junto à lareira... que não correram como ela esperava. Open Subtitles لقد كانت هناك أمسية حميمة قرب النار لم تجري بالطريقة التي كانت تأملها
    As coisas não correram bem, nunca saí do vermelho e quando não lhes paguei quando devia, eles apanharam as nossas lojas. Open Subtitles للكن لم تجري الأمورعلى ما يرام لم أجمع المبلغ الكافي وعندما لم أدفع لهم في أسرع وقت
    Quando ele deixou o Joey Salucci, as coisas não correram muito bem. Open Subtitles حينما ترك "جوي سالوشي" لم تسير الأمور بصورة جيدة
    Parece que as coisas em Tripoli não correram como estava à espera. Open Subtitles إذاً, الأمور لم تسير كما كنتم تريدون في "طرابلس".
    As coisas não correram como tinha planeado em Trípoli. Open Subtitles إذاً, الأمور لم تسير كما كنتم تريدون في "طرابلس".
    Suponho que as coisas não correram assim tão bem na cabana. Open Subtitles أعتقد أنّ الأمور لم تجرِ بأفضل حال في الكوخ.
    As coisas não correram exactamente como a minha mãe planeou. Open Subtitles لم تجرِ الأمور وفقًا لخطة أمي
    As coisas não correram como planeei. Open Subtitles -مرحبا مارتن -إسمعي الأمور لا تسير كما خطط لها
    Depois da Stacey me ter deixado, as coisas... não correram lá muito bem durante uns tempos. Open Subtitles بعد أن رحلت " ستايسي " , الأمور لا تسير جيداً لفترة
    - As coisas não correram bem hoje. Open Subtitles -انظري، لم تنتهي الأمور معي بخير اليوم
    As coisas não correram como tínhamos planeado. Open Subtitles لم تجر الأمور وفقاً للمخطّط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more