Isto é o que podemos conseguir quando não deixamos ao acaso a saúde da mulher. | TED | هذا هو ما يمكن لنا أن نحققه عندما لا ندع صحة المرأة للصدفة. |
Porque não deixamos que o destino da cidade seja decidido num combate único? | Open Subtitles | و لماذا لا ندع مصير كالاهورا يحدد من نتاج معركة واحدة |
não deixamos testemunhas vivas. | Open Subtitles | نحن لا نترك خلفنا شهود.اذا اكتشف هذا الرجل هويتك.. |
não deixamos as cuecas de outra mulher no bolso, se não for para a nossa as encontrar. | Open Subtitles | لا تترك الملابس الداخلية لامرأة أخرى في جيب بذلتك إلا لو أردتها أن تكتشف الأمر |
não deixamos cães dizer-nos o que colocar nos ecrãs. | Open Subtitles | نحن لا نسمح لقطاع الطرق بأن يعطونا أوامر |
não deixamos o sofá vago na hipótese de tu apareceres. | Open Subtitles | قلنا لـ"تروي " أن بإمكانه البقاء فنحن لا نبقي الأريكة محجوزة لك في حال ظهرت |
- Por que não deixamos aquele grupo | Open Subtitles | الفوضى. لماذا لا ندع هذا اللعب من خلال الرباعية؟ |
Porque não deixamos os outros terminarem isto aqui? ! Há uma pessoa que eu gostava que conhecesses. | Open Subtitles | لمَ لا ندع الأخرين ينهوا هذا المكان هناك شخص أود أن تقابله |
Quando as crianças saírem amanhã, porque não deixamos o bebé com a Carla e vamos jantar fora? | Open Subtitles | بالغد عندما يذهب الأولاد لما لا ندع كارلا تهتم بالرضيع ونذهب لعشاء لطيف؟ |
Uma situação de homicídio requer um corpo. Porque não deixamos o pessoal de emergência médica tratar disso? | Open Subtitles | حالة جريمة القتل تتطلّب جثّة، لمَ لا ندع المسعفين الطبّيين يتولّون الأمر؟ |
Já sabes que não deixamos os nossos transformarem-se. Nunca. | Open Subtitles | أنت تعلم، أننا لا ندع أحد من رفاقنا يتحول، أبداً |
não deixamos testemunhas vivas. | Open Subtitles | نحن لا نترك خلفنا شهود.اذا اكتشف هذا الرجل هويتك.. |
Somos discretos. não deixamos corpos por aí. | Open Subtitles | نحن حذرون ، نحن لا نترك الضحايا تجلب الأنظار إلينا |
Por que não deixamos os franceses voltar para casa? | Open Subtitles | اذن لماذا لا تترك الفرنسيين يعودون الى موطنهم |
Por exemplo, por que não deixamos o exército americano vir aqui? | Open Subtitles | على سبيل المثال: لماذا لا نسمح للجيش الأمريكي بالدخول ؟ |
Por que não deixamos isto entre nós os dois? | Open Subtitles | لمَ لا نبقي هذا بيننا، اتفقنا؟ |
não deixamos portas e janelas abertas, porque entram bichos e porcaria a voar para dentro de casa. | Open Subtitles | ولا نترك النوافذ والأبواب مفتوحه لأن جميع الحشرات والأوساخ ستدخل للمنزل حسنا |
Nós não deixamos os nossos para trás, coronel. Não se existir alguma hipótese. | Open Subtitles | لن نترك أفرادنا هناك عقيد ليس إذا كانت هناك أي فرصة |
Todas as hipóteses para a cura do cancro até agora não tem dado resultado, mas não deixamos de procurar, por duas razões. | TED | جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين: |
Mas não deixamos isso nos impedir de sermos felizes. | Open Subtitles | لكننا لا نجعل هذا يمنعنا من أن نكون سعداء |
Por que não deixamos o Jake decidir com quem quer estar? | Open Subtitles | جاك سيأتى هنا فى خلال لحظات لماذا لا ندعه يقرر من يريد ان يكون معه |
Porque não deixamos a Yvonne sair? Ela é simpática. | Open Subtitles | لما لاندع ايفون تذهب يارجل , انها لطيفة ؟ |
Não me importa o que ele viu. não deixamos as pessoas. | Open Subtitles | لا أبالي بما رآه فنحن لا نتخلّى عن الناس |
Por que não deixamos que ele trate disso? | Open Subtitles | هذا " ليو سترينث " لم لا نتركه يمارس عمله ؟ |
Nós não deixamos o nosso sem se intimidarem com o pornô sangue. | Open Subtitles | لن ندع هذا الفيلم البذيء يحطمنا سوف نثابر |
Mas não deixamos que isso estrague o baile, e continuamos a dançar como se nada houvesse. | Open Subtitles | لكننا قررنا أن لن نسمح له بإفساد الحفلة. سنرقص وكأنّ شيئاً لم يحدث. |