É por isso que não gostava dele. Sabia que não deixaria a mulher. | Open Subtitles | و هذا سبب عدم إعجابي به كنت أعلم أنه لن يترك زوجته |
O Baern não deixaria a área contigo ainda vivo. | Open Subtitles | بايرن , لن يترك المنطقه , وأنت على قيد الحياة |
Uma mulher tão organizada não deixaria um prato partido no escorredor, certo? | Open Subtitles | سيدة بهذا النظام لن تترك طبق مكسور في المكان هكذا |
Você não deixaria aqueles homens e mulheres ao seu destino. | Open Subtitles | انت لن تترك هؤلاء الرجال والنسوة لمصائرهم |
Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. | Open Subtitles | إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال |
O Brian não deixaria que mal algum me acontecesse. | Open Subtitles | . . برايان لن يدع اي مكروه يصيبني |
Não, o Jax não deixaria que acontecesse algo ao Opie. | Open Subtitles | كلا " جاكس " لن يسمح بحدوث شيء لـ " أوبي ط |
Se fosse eu, não deixaria que nada me atrapalhasse. | Open Subtitles | لو كنت انا ... فلن ادع أي شيء يقف في طريقي |
Claro, se eu estivesse no teu lugar, também não deixaria o meu irmão para trás. | Open Subtitles | بالطبع لم أكن لأترك أخي خلفي لو كنت مكانك |
O Nichols não deixaria entrar qualquer pessoa. | Open Subtitles | الآن نيكولز لن يترك اي كان يدخل الى هنا |
O meu pai não deixaria um cão raivoso sobreviver. | Open Subtitles | -أبي لن يترك كلب مسعور يحيا بالطبع لا |
Sei que ele não deixaria ninguém para trás. | Open Subtitles | انظر، أعرف بأنّه لن يترك أيّ منّا خلفه |
Deus não deixaria que isso te acontecesse. | Open Subtitles | الله لن يترك هذا يحدث لك |
A Jodi não deixaria que nada_BAR_a impedisse de ir à festa. | Open Subtitles | (جودي) لن تترك أي شيء يمنعها من الذهاب للحفل |
Como posso confiar que a Gossip Girl não deixaria as minhas impressões digitais em mais um furo? | Open Subtitles | كيف يمكنني الضمان أن "فتاة النميمة" لن تترك بصماتي... على منشورٍ آخر؟ |
Ela disse que conseguia resistir, que não deixaria isso acontecer. | Open Subtitles | لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة أنها لن تسمح بحدوثها |
Mesmo que aceitassem... o Estado não deixaria. | Open Subtitles | حتى لو فعلا، لن تسمح لهما الحكومة الفيدرالية |
Ela disse que não deixaria ninguém tocar-lhe enquanto fosse viva. | Open Subtitles | إنها قالت إنها لن تسمح لأي شخص بأن يلمس المكان طالما أنها على قيد الحياة. |
Ele não deixaria uma civilização inteira ser destruída. | Open Subtitles | هو لن يدع حضارة كاملة تصبح متدمرة |
Se o Ibrahim estiver vivo... ele não deixaria outra pessoa fazer o serviço. | Open Subtitles | إذا كان (إبراهيم) حيّاً... لن يدع شخصاً آخر يقوم بالعمل. |
O Indy não deixaria a Christine chegar perto dele. | Open Subtitles | إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه) |
Um homem não deixaria isso acontecer. | Open Subtitles | لن يسمح رجل بحدوث ذلك إذا كان بالجوار |
E o Giles não deixaria ela sair se ela não tivesse completado aquele curso de recuperação. | Open Subtitles | جايلز) لن يسمح بها بالمغادرة إلا إذا) أكملت أيّا كانت دورة الشفاء تلك |
Se fosse eu, não deixaria que nada me atrapalhasse. | Open Subtitles | لو كنت انا ... فلن ادع أي شيء يقف في طريقي |
não deixaria essa cabeça demasiado perto desse corpo durante muito tempo. | Open Subtitles | لم أكن لأترك الرأس بقرب الجثة لفترة طويلة |