"não deixaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يترك
        
    • لن تترك
        
    • لن تسمح
        
    • لن يدع
        
    • لن يسمح
        
    • فلن ادع
        
    • لم أكن لأترك
        
    É por isso que não gostava dele. Sabia que não deixaria a mulher. Open Subtitles و هذا سبب عدم إعجابي به كنت أعلم أنه لن يترك زوجته
    O Baern não deixaria a área contigo ainda vivo. Open Subtitles بايرن , لن يترك المنطقه , وأنت على قيد الحياة
    Uma mulher tão organizada não deixaria um prato partido no escorredor, certo? Open Subtitles سيدة بهذا النظام لن تترك طبق مكسور في المكان هكذا
    Você não deixaria aqueles homens e mulheres ao seu destino. Open Subtitles انت لن تترك هؤلاء الرجال والنسوة لمصائرهم
    Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. Open Subtitles إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال
    O Brian não deixaria que mal algum me acontecesse. Open Subtitles . . برايان لن يدع اي مكروه يصيبني
    Não, o Jax não deixaria que acontecesse algo ao Opie. Open Subtitles كلا " جاكس " لن يسمح بحدوث شيء لـ " أوبي ط
    Se fosse eu, não deixaria que nada me atrapalhasse. Open Subtitles لو كنت انا ... فلن ادع أي شيء يقف في طريقي
    Claro, se eu estivesse no teu lugar, também não deixaria o meu irmão para trás. Open Subtitles بالطبع لم أكن لأترك أخي خلفي لو كنت مكانك
    O Nichols não deixaria entrar qualquer pessoa. Open Subtitles الآن نيكولز لن يترك اي كان يدخل الى هنا
    O meu pai não deixaria um cão raivoso sobreviver. Open Subtitles -أبي لن يترك كلب مسعور يحيا بالطبع لا
    Sei que ele não deixaria ninguém para trás. Open Subtitles انظر، أعرف بأنّه لن يترك أيّ منّا خلفه
    Deus não deixaria que isso te acontecesse. Open Subtitles الله لن يترك هذا يحدث لك
    A Jodi não deixaria que nada_BAR_a impedisse de ir à festa. Open Subtitles (جودي) لن تترك أي شيء يمنعها من الذهاب للحفل
    Como posso confiar que a Gossip Girl não deixaria as minhas impressões digitais em mais um furo? Open Subtitles كيف يمكنني الضمان أن "فتاة النميمة" لن تترك بصماتي... على منشورٍ آخر؟
    Ela disse que conseguia resistir, que não deixaria isso acontecer. Open Subtitles لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة أنها لن تسمح بحدوثها
    Mesmo que aceitassem... o Estado não deixaria. Open Subtitles حتى لو فعلا، لن تسمح لهما الحكومة الفيدرالية
    Ela disse que não deixaria ninguém tocar-lhe enquanto fosse viva. Open Subtitles إنها قالت إنها لن تسمح لأي شخص بأن يلمس المكان طالما أنها على قيد الحياة.
    Ele não deixaria uma civilização inteira ser destruída. Open Subtitles هو لن يدع حضارة كاملة تصبح متدمرة
    Se o Ibrahim estiver vivo... ele não deixaria outra pessoa fazer o serviço. Open Subtitles إذا كان (إبراهيم) حيّاً... لن يدع شخصاً آخر يقوم بالعمل.
    O Indy não deixaria a Christine chegar perto dele. Open Subtitles إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه)
    Um homem não deixaria isso acontecer. Open Subtitles لن يسمح رجل بحدوث ذلك إذا كان بالجوار
    E o Giles não deixaria ela sair se ela não tivesse completado aquele curso de recuperação. Open Subtitles جايلز) لن يسمح بها بالمغادرة إلا إذا) أكملت أيّا كانت دورة الشفاء تلك
    Se fosse eu, não deixaria que nada me atrapalhasse. Open Subtitles لو كنت انا ... فلن ادع أي شيء يقف في طريقي
    não deixaria essa cabeça demasiado perto desse corpo durante muito tempo. Open Subtitles لم أكن لأترك الرأس بقرب الجثة لفترة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more