"não desiste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تستسلم
        
    • لا يستسلم
        
    • لا ينسحب
        
    • لن يستسلم
        
    • لم يستسلم
        
    • لن تستسلم
        
    • لن يتخلى
        
    • أنتِ لا تستسلمين
        
    • لا تنسحب
        
    Consegues! A Leela que conheço não desiste facilmente. Open Subtitles تستطيعين, ليلا التي أعرفها لا تستسلم بهذه السهوله
    Então, por que não desiste e se poupa do sofrimento? Open Subtitles لذا ، لماذا لا تستسلم للواقع وتوفر على نفسكَ الألم
    Você não desiste, pois não? Open Subtitles إنّكَ لا تستسلم أبدًا، أليس كذلك؟
    Por muito que gostem de pensar — tal como eu gosto — que somos o tipo de pessoa que não desiste, que vai dar luta, a hipotermia não vos dá muitas escolhas. TED بقدر ما تعتقد، أفعل أنا ذلك، بأنك ذلك الشخص الذي لا يستسلم. بأنك ستنزل متأرجحا انخفاض حرارتك لا يترك لك الخيار.
    Com todos os seus anos de experiência, e a sua dedicação constante ao jogo, ele mostrou que não desiste. Open Subtitles مع كل سنوات خبرته، وكل ما قدمه مستمر التزام إلى اللعبة، و يظهر انه حقا انه لا يستسلم.
    - Ele não desiste. Open Subtitles -هذا الفتى لا ينسحب -ما هذا الآن؟
    Penso que vocês estão aqui todos hoje porque este é um cavalo que não desiste, mesmo quando a vida o derrota por uma unha negra. Open Subtitles أوه .. , أنتم جميعا هنا اليوم لأن هذا حصان لن يستسلم
    Penso que o meu homem também não desiste, está lá fora a lutar pelo seu sonho! Open Subtitles يقول لي أن هناك رجل لم يستسلم أيضا، رجل لا يزال بالخارج يقاتل
    Ela não desiste fácilmente... ao contrário de ti! Open Subtitles سوف لن تستسلم بهذه السهولة ليس مثلك
    O padre de Plancenoit não desiste da sua missa. Open Subtitles الكاهن فى بلانسينوات لن يتخلى عن قداسه
    - Você não desiste, pois não? Open Subtitles أنت لا تستسلم,أليس كذلك؟
    Porque não desiste? Open Subtitles لماذا لا تستسلم فحسب؟
    Simplesmente não desiste, pois não? Open Subtitles أنت لا تستسلم أليس كذلك ؟
    Você não desiste, pois não ? Open Subtitles أنت لا تستسلم أليس كذلك ؟
    Olha, a UNI é difícil, mas a Blair Waldorf não desiste. Open Subtitles أنظر، (إن.واي.يو) صعبة لكن بلاير والدورف لا تستسلم لم أستسلم لقد عملت خطة أستراتيجية
    Esta família não desiste facilmente. Open Subtitles -هذه العائلة لا تستسلم بـ هذه السهولة
    Alguém que não desiste, ou o mundo à sua volta acaba. Open Subtitles شخص ما لا يستسلم أو سينتهي العالم الذي حوله
    Este é o cara que não desiste? Open Subtitles يا ،هذا الرجل الذى لا يستسلم ؟
    Não vai acabar aqui. O Noah Taylor não desiste. Open Subtitles لم ينتهي الأمر , تعلم أن نوح تايلور) لا يستسلم)
    Sam, querido. Não te preocupes. O nosso Joe não desiste. Open Subtitles (سام) يا عزيزي ، لا تقلق (جو) لا ينسحب
    - O animal não desiste facilmente. Open Subtitles الحيوان الكبير لن يستسلم بدون القتال
    Se este homem, cuja comunidade está a ser envenenada dia após dia, e que estava pronto a sacrificar a própria vida se ele não desiste de lutar pela justiça, então o mundo também não pode desistir. TED إن كان هذا الشخص، الذي يسمم مجتمعه يوميًا، والذي كان مستعدًا أن يضحي بحياته، إذا كان لم يستسلم في سعيه للعدالة إذًا لا يمكن للعالم أيضًا أن يستسلم.
    Você não desiste, não é? Open Subtitles انت لن تستسلم , اليس كذلك ؟
    Ele não desiste. Open Subtitles إنه لن يتخلى عن ذلك أبداً.
    não desiste. Open Subtitles أنتِ لا تستسلمين
    Pelo amor de Deus, porque não desiste? Open Subtitles من أجل الله , لمَ لا تنسحب فحسب ؟ ماذا عن هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more