"não devia ter-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كان يجب أن
        
    • لم يكن علي أن
        
    • ما كان عليّ
        
    • ما كان ينبغي أن
        
    • لم يجدر بي أن
        
    • كان ينبغي أن أرعاها
        
    • لم يجب علي
        
    • لم يتوجب علي
        
    • لم يكن حرياً بي
        
    • لم يكن يجب عليّ أن
        
    • ماكان علي أن
        
    Não devia ter-te obrigado a passar tanto tempo naquelas plataformas. Open Subtitles ما كان يجب أن أسحبك معى حول أبار البترول
    Não, a culpa é minha. Eu Não devia ter-te abandonado. Open Subtitles لا ، كان خطأي ما كان يجب أن أتركك
    Eu sinto muito. Não devia ter-te abandonado daquela maneira. Open Subtitles أنا أسف , لم يكن علي أن أتركك بتلك الطريقه
    Não devia ter caído e Não devia ter-te feito ir à pressa para as Urgências pela décima vez este ano. Open Subtitles ما كان عليّ أن أسقط وما كان عليّ جعلك تأخذينني إلى الطوارىء لعاشر مرة هذا العام
    Desculpa, Não devia ter-te dito nada. Open Subtitles أوَتعرفين؟ أنا آسف، ما كان ينبغي أن أعيد قول ذلك.
    Desculpa. Eu Não devia ter-te dito que estava em casa do Fez. Open Subtitles أنا آسف لم يجدر بي أن أخبركم (أني كنت في منزل (فاز
    Não devia ter-te deixado sozinha. Open Subtitles , ما كان يجب أن أتركك . ما كان يجب أن أدخل الحرب
    Não devia ter confiado nela. Não devia ter-te ouvido. Open Subtitles أنا ما كان يجب أن أئتمنها، ما إستمع إليك.
    O Shakes Não devia ter-te mandado. É demasiado arriscado. Open Subtitles شاكيس ما كان يجب أن يرسلك هذا خطر جدآ
    Não devia ter-te dado a missão. Open Subtitles إنها مهمّتي ما كان يجب أن أعطيها لك
    Não devia ter-te deixado no elevador. Open Subtitles ما كان يجب أن أصعد بالمصعد معك
    Não devia ter-te metido essa ideia na cabeça. Open Subtitles لم يكن علي أن أضع هذه الأفكار أبدا في عقلك
    Não devia ter-te interrompido, desculpa. Open Subtitles لم يكن علي أن اقاطعك وأنا آسفة
    Eu Não devia ter-te deixado com o Cavaleiro. Open Subtitles لم يكن علي أن أدعك تبقين مع الفارس
    Não devia ter-te acusado de não te comunicares quando nem te dou oportunidade. Open Subtitles ما كان عليّ أن أتّهمكَ بعدم التواصل في حين لم أُعطكَ فرصةً لذلك.
    Não devia ter-te mandado aquelas flores, ontem. Open Subtitles ما كان عليّ إرسال تلك الزهور بالأمس
    Foi minha culpa, Não devia ter-te ouvido. Open Subtitles إنه خطأي ما كان ينبغي أن أستمع إليك
    Eu Não devia ter-te contado. Open Subtitles لم يجدر بي أن أخبرك.
    Não devia ter-te deixado vigiá-la. Open Subtitles كان ينبغي أن أرعاها.
    Não devia ter-te contado tudo duma só vez. Open Subtitles لم يجب علي ان ان انزلها عليك كلها مرة واحدة بهذه الطريقة
    Eu Não devia ter-te omitido ... mas não estava certo se era o mesmo, até fazer a autópsia. Open Subtitles لم يتوجب علي أن أخفي هذا عنك لكني لم أكن متأكداً إنه نفسه حتى قمت بالتشريح
    Não devia ter-te pressionado nesta questão da moda. Open Subtitles لم يكن حرياً بي التصرف وراء ظهرك ومحاولة تخريب مسيرتك
    Não devia ter-te forçado a actuar no campo. Open Subtitles أجل، ولكنني لم يكن يجب عليّ أن أدفعك إلى العمل الميداني في المقام الأول
    Não devia ter-te deixado. Open Subtitles ماكان علي أن أدعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more