"não entendo porque é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أفهم لماذا
        
    • لا أفهم لمَ
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • أنا لا أعلم لما
        
    • لا أستطيع أن أفهم لماذا
        
    • لا أفهم لما
        
    • لا افهم لم
        
    Não entendo porque é que a mídia está focada na Pensilvânia do Leste. TED لا أفهم لماذا ركز الإعلام على شرق بنسلفانيا.
    Não estou a dizer para virar a página, mas, Não entendo porque é que insistes em comemorar este mórbido aniversário! Open Subtitles لقد مضت 8 سنوات! لا أقول أن عليك أنت تنسى لكني لا أفهم لماذا تحتقل بهذه الذكرة السيئة.
    Não entendo porque é que eu e o meu marido fomos chamados para vir aqui. Open Subtitles لا أفهم لمَ أنا وزوجي تم احضارنا إلى هنا
    Não entendo porque é que um pai rasga... os presentes que os seus filhos fizeram, e os atira para a lareira? Open Subtitles لا أفهم لمَ على الأب أن يمزق الهدايا التي قدمها له أطفاله؟ لمَ رمى هذه الأشياء في النار؟
    Não entendo porque é que alguém quer falar sobre a morte no dia mais feliz da sua vida. Open Subtitles لا أعلم لماذا يريد أحدّ ذكر الموت بأسعد يومٍ في حياته
    Não entendo porque é que já ninguém quer ser gordo. Open Subtitles أنا لا أعلم لما الجميع لا يريدون أن يكونوا سمينين بعد الأن
    - Não entendo porque é que ele mentiu. - Por vingança. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا كذب إنه الانتقام.
    Bem, concordamos com isso, mas, Não entendo porque é que me chamou aqui. Open Subtitles حسناً يمكن أن نتفق علي ذلك لكن , لا أفهم لما أردت حضوري
    Não entendo porque é que a Chefe de Gabinete solicitou uma visita para o pai dele. Open Subtitles انا لا افهم لم رئيسة الطاقم الرئاسي تطلب رؤية الاب لابنه
    Não entendo. Porque é que vocês, fantasmas, vêm sempre ter comigo? Open Subtitles لا أفهم لماذا أنتم يا أشباح جميعاً تأتون إلي؟
    Não entendo porque é que foi uma cientista o seu alvo. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لماذا عالمة كانت هدفاً له
    Não entendo porque é que vocês se têm de casar pra ficar com o bebé. Open Subtitles لا أفهم لماذا عليك الزواج للإحتفاظ بالطفل
    Não entendo porque é que as pessoas te pagam para entreter crianças. Open Subtitles انا لا أفهم لماذا الناس تدفع لكَ لتُسلي أطفالهم
    Não entendo porque é que é tão difícil que Republic City dê apoio ao Sul. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب
    Não entendo. Porque é que me reduz a uma qualquer máquina de optimismo? Open Subtitles لا أفهم, لماذا تصر على اختصاري لمجرد آلة تفائل؟
    Não entendo porque é que as crianças são tão detestáveis. Open Subtitles لا أفهم لمَ الأطفال الصغار في غاية القرف!
    Não entendo porque é que o teu irmão faz o que faz! Open Subtitles لا أفهم لمَ يفعل أخوكِ ما يفعله
    Renee, Não entendo porque é que roubaste - o teu próprio casino. Open Subtitles (رينيه)، لا أفهم لمَ قد تقومين بالسرقة من الكازينو الخاص بكِ.
    Até agora ainda Não entendo porque é que eles não nos escolheram. Open Subtitles حتى الأن لا أعلم لماذا هم لم يقوموا بأختيارنا نحن
    Não entendo porque é que o Kersey, está a usar estas crianças. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا يقوم كيرسى باستخدام هؤلاء الأطفال
    Mas Não entendo porque é que a Millennium não avançou mais. Open Subtitles ! لكني لا أعلم لماذا الألفية لا تُتقدم أكثر من هذا ؟
    Não entendo porque é que ele o enviou. Open Subtitles أنا لا أعلم لما قام بارسالها
    Não entendo porque é que estão a jogar um jogo de fantasia quando as vossas vidas já são fantásticas. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا تلعبون ألعاب خياليه فى حين أن حياتكم مليئه بالخيال
    Não entendo porque é que ele nunca me falou sobre a fé dele. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لما لم يخبرني أبداً بشأن إيمانه
    Eu, apenas, Não entendo porque é que aqui estou. Open Subtitles لكن لا افهم لم انا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more