Não entendo porque é que a mídia está focada na Pensilvânia do Leste. | TED | لا أفهم لماذا ركز الإعلام على شرق بنسلفانيا. |
Não estou a dizer para virar a página, mas, Não entendo porque é que insistes em comemorar este mórbido aniversário! | Open Subtitles | لقد مضت 8 سنوات! لا أقول أن عليك أنت تنسى لكني لا أفهم لماذا تحتقل بهذه الذكرة السيئة. |
Não entendo porque é que eu e o meu marido fomos chamados para vir aqui. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ أنا وزوجي تم احضارنا إلى هنا |
Não entendo porque é que um pai rasga... os presentes que os seus filhos fizeram, e os atira para a lareira? | Open Subtitles | لا أفهم لمَ على الأب أن يمزق الهدايا التي قدمها له أطفاله؟ لمَ رمى هذه الأشياء في النار؟ |
Não entendo porque é que alguém quer falar sobre a morte no dia mais feliz da sua vida. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يريد أحدّ ذكر الموت بأسعد يومٍ في حياته |
Não entendo porque é que já ninguém quer ser gordo. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لما الجميع لا يريدون أن يكونوا سمينين بعد الأن |
- Não entendo porque é que ele mentiu. - Por vingança. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم لماذا كذب إنه الانتقام. |
Bem, concordamos com isso, mas, Não entendo porque é que me chamou aqui. | Open Subtitles | حسناً يمكن أن نتفق علي ذلك لكن , لا أفهم لما أردت حضوري |
Não entendo porque é que a Chefe de Gabinete solicitou uma visita para o pai dele. | Open Subtitles | انا لا افهم لم رئيسة الطاقم الرئاسي تطلب رؤية الاب لابنه |
Não entendo. Porque é que vocês, fantasmas, vêm sempre ter comigo? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا أنتم يا أشباح جميعاً تأتون إلي؟ |
Só Não entendo porque é que foi uma cientista o seu alvo. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا عالمة كانت هدفاً له |
Não entendo porque é que vocês se têm de casar pra ficar com o bebé. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا عليك الزواج للإحتفاظ بالطفل |
Não entendo porque é que as pessoas te pagam para entreter crianças. | Open Subtitles | انا لا أفهم لماذا الناس تدفع لكَ لتُسلي أطفالهم |
Não entendo porque é que é tão difícil que Republic City dê apoio ao Sul. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب |
Não entendo. Porque é que me reduz a uma qualquer máquina de optimismo? | Open Subtitles | لا أفهم, لماذا تصر على اختصاري لمجرد آلة تفائل؟ |
Não entendo porque é que as crianças são tão detestáveis. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ الأطفال الصغار في غاية القرف! |
Não entendo porque é que o teu irmão faz o que faz! | Open Subtitles | لا أفهم لمَ يفعل أخوكِ ما يفعله |
Renee, Não entendo porque é que roubaste - o teu próprio casino. | Open Subtitles | (رينيه)، لا أفهم لمَ قد تقومين بالسرقة من الكازينو الخاص بكِ. |
Até agora ainda Não entendo porque é que eles não nos escolheram. | Open Subtitles | حتى الأن لا أعلم لماذا هم لم يقوموا بأختيارنا نحن |
Não entendo porque é que o Kersey, está a usar estas crianças. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا يقوم كيرسى باستخدام هؤلاء الأطفال |
Mas Não entendo porque é que a Millennium não avançou mais. | Open Subtitles | ! لكني لا أعلم لماذا الألفية لا تُتقدم أكثر من هذا ؟ |
Não entendo porque é que ele o enviou. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لما قام بارسالها |
Não entendo porque é que estão a jogar um jogo de fantasia quando as vossas vidas já são fantásticas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم لماذا تلعبون ألعاب خياليه فى حين أن حياتكم مليئه بالخيال |
Só Não entendo porque é que ele nunca me falou sobre a fé dele. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لما لم يخبرني أبداً بشأن إيمانه |
Eu, apenas, Não entendo porque é que aqui estou. | Open Subtitles | لكن لا افهم لم انا هنا |