"não era suficiente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن كافياً
        
    • لم يكن كافيا
        
    • لم يكن كافيًا
        
    • لم يكن يرضي
        
    • ليست كافية
        
    Cheguei a ter uma barba de 7 quilos de abelhas por ela, mas não era suficiente. Open Subtitles لقد لبست لحية بوزن 15 باوند من النحل لأجل تلك المرأة لكن ذلك لم يكن كافياً
    Muitos sentiram que não era suficiente, termos apenas participado na guerra. Open Subtitles العديد منّا شعروا بأنّه لم يكن كافياً بأنّنا شاركنا في الحرب فقط
    Parece que ter o restaurante mais fino da cidade não era suficiente. Open Subtitles لديهم أفضل مطعم في وسط المدينة يبدو أنه لم يكن كافيا
    Pouco depois, verifiquei que uma sala não era suficiente. TED بعد ذلك بفترةٍ وجيزة علمت أن فصلًا واحدًا لم يكن كافيًا.
    A Sra. Pengelley estava bem na vida, mas a mesada que dava à sobrinha não era suficiente para as suas ambições. Open Subtitles السيدة "بينغللي" كانت ستعيش حياتها لكن الراتب الشهري المخصص لإبنة أختها لم يكن يرضي خططك الطموحة
    Ele disse que uma vida juntos não era suficiente. Open Subtitles أخبرني أنّ فترة حياة واحدة معاً ليست كافية.
    Eu descobri que curar uma pessoa por vez não era suficiente. Open Subtitles و عندها عرفت أن علاج شخص واحد في المرة لم يكن كافياً
    Mas minha humilde poção não era suficiente, ao que parece. Open Subtitles ولكن دوائي المتواضع لم يكن كافياً كما يبدوا
    Mudei-me para Portland, tentei ajudar as pessoas de outra forma, mas, não era suficiente. Open Subtitles حاولت مساعدة الناس بطرق أخرى لكن ذلك لم يكن كافياً
    Mas não podia deixar de sentir que não era suficiente. TED ولكنني شعرت بأن هذا لم يكن كافياً.
    A comida não era suficiente para dar sustento à vida. Open Subtitles الغذاء لم يكن كافياً أن يُبقى الحياة
    Nessa altura, o presidente Kennedy já tinha percebido que contentar-se em acompanhar os avanços soviéticos, meses depois, não era suficiente. TED في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا.
    Mas depois de algum tempo, falar-lhes já não era suficiente. Open Subtitles ولكن بعد فترة الحديث معهم لم يكن كافيا
    não era suficiente? Open Subtitles ولكن ذلك لم يكن كافيا.
    Porque o meu amor não era suficiente para ela, suficiente para... a manter viva. Open Subtitles لأن حبي لم يكن كافيًا لها؟ لم يكن كافيًا ليُبقيها على قيد الحياة.
    Porque a vida dela não era suficiente? Open Subtitles لأنّ تبوير حياتها لم يكن كافيًا ؟
    A Sra. Pengelley estava bem na vida, mas a mesada que dava à sobrinha não era suficiente para as suas ambições. Open Subtitles السيدة "بينغللي" كانت ستعيش حياتها لكن الراتب الشهري المخصص لإبنة أختها لم يكن يرضي خططك الطموحة
    Em vez de trabalharem para nós começámos nós a trabalhar para elas, porque, no espaço de apenas umas décadas, tornou-se claro que, se queríamos que os nossos filhos tivessem êxito, a escola não era suficiente. TED بدلًا من أن يعملوا لأجلنا، بدأنا نعمل لأجلهم، لأنه في غضون عقود قليلة أصبح من الواضح: إذا اردت لأطفالك النجاح، المدرسة ليست كافية.
    "Uma vida juntos não era suficiente." É o motivo. Open Subtitles "فترة حياة واحدة معاً ليست كافية." هذا هو الدافع.
    Descobrimos que não era suficiente. Open Subtitles اتّضح أنها ليست كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more