De futuro, porque não esperamos até o pedido ser feito. | Open Subtitles | في المستقبل، لماذا لا ننتظر حتى يقوم بتقديم الطلب؟ |
Porque não esperamos que mate toda a gente... e depois aparecemos só para assinar a papelada. | Open Subtitles | لما لا ننتظر ونجعله يقتل الجميع ونأتي لنكمل الإجراءات الورقيه |
Então, por que não esperamos pelo dia seguinte... e vemos como se sente? | Open Subtitles | إذن لماذا لا ننتظر حتى اليوم التالي ونرى كيف تشعر؟ لا، لا بأس. |
Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
não esperamos que as mães abandonem os seus bebés. | Open Subtitles | لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع |
não esperamos mais. Vamos começar. | Open Subtitles | لن ننتظر مزيداً، لنبدأ |
Se estás preocupado então porque não esperamos pela mãe e o pai? | Open Subtitles | إذا أنت قلق جداً هكذا فماذا اذا لم ننتظر والداى |
Porque é que não esperamos pelo relatório da Análise Forense? | Open Subtitles | لم لا ننتظر حتى يصلنا ذلك التقرير الجنائي؟ |
Como membro desta organização, devias saber que não esperamos que as pessoas se cheguem à frente. | Open Subtitles | بصفتك عضو بهذه النمظّمة، فاِعلم أنّنا لا ننتظر تقدّم امرئ. |
Bem, porque é que não esperamos e vemos como é que a noite corre. | Open Subtitles | حسنًا، لِمَ لا ننتظر ونرى كيف ستكون الأمسية |
"não esperamos céus "De arco-íris | Open Subtitles | إننا لا ننتظر سماء ملونة بقوس قزح |
Porque não esperamos pelos resultados da análise do composto antes de tirarmos conclusões antecipadas? | Open Subtitles | الذي لا ننتظر حتى التحليل المركّب منهى... قبل القفز إلى أيّ إستنتاجات؟ |
Porque não esperamos então que o portal se recarregue? | Open Subtitles | لماذا لا ننتظر حتى تتم شحنها ؟ |
As nossas idades somadas já dão 381 anos. não esperamos. | Open Subtitles | كلنا عندنا 381 سنة نحن لا ننتظر |
por que não esperamos até ouvir o que ele tem para dizer? | Open Subtitles | لم لا ننتظر حتى نسمع ما يقول ؟ |
Porque não esperamos até chegarmos ao aquário? | Open Subtitles | لماذا لا ننتظر حتى نصل إلى الحوض ؟ |
não esperamos que os macacos resolvam os problemas da física quântica, e também não podemos esperar que a nossa espécie resolva este problema. | TED | لا نتوقع من قردة حل مشاكل الميكانيكا الكمية و بهذا لا نتوقع قيام جنسنا بحل هذه المشكلة |
Portanto, não esperamos encontrar ali uma gruta. | TED | لذلك فنحن لا نتوقع أبدًا أن نجد كهفًا هناك. |
não esperamos muito. | Open Subtitles | نحن لا نتوقع منك الكثير ولا نريد أن نحملك فوق طاقتك |
"não esperamos que aconteça nada nos tempos mais próximos." | Open Subtitles | لا نتوقع حدوث أى شئ فى الزمن القريب |
não esperamos dar problemas no lugar. | Open Subtitles | لن ننتظر حتى يصبح المكان اسوء |
Pois... por vezes, é das pessoas que não esperamos que acontecem coisas que ninguém consegue imaginar. | Open Subtitles | أحياناً قلة من الناس الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً يفعلون أموراً لا يمكن لأحد تصورها |