"não esqueçamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا ننسى
        
    • ألا ننسى
        
    • دعنا لاننسى
        
    • لا ننسي
        
    não esqueçamos quem está no cimo da lista de pessoas a salvar. Open Subtitles دعينا لا ننسى من غيرهم مُدرج على قمّة قائمة البحث والإنقاذ.
    não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    Agora que vais ficar uma estampa, não esqueçamos como tudo começou. Open Subtitles الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر
    E não esqueçamos o Capitão Black. Saiu daqui às pressas. Open Subtitles و الآن يجب ألا ننسى أن الكابتن " بلاك " غادر مسرعاً
    - não esqueçamos o Artigo 19º. Open Subtitles دعنا لاننسى البند 19...
    E não esqueçamos as pessoas que não têm queda para trabalhar, Deus as abencoe. Open Subtitles ودعنا لا ننسي الأشخاص الذين لا يعملون، بارك بهم الرب
    não esqueçamos o que aprendemos no Clube ONU. Open Subtitles دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة
    não esqueçamos que a América é o país mais poderoso do mundo. Open Subtitles وان لا ننسى ان اميركا هي اقوى دولة في العالم
    não esqueçamos que também eles foram, em tempos, abençoados. Open Subtitles دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة.
    E não esqueçamos que o Senhor dá, mas o Senhor também tira. Open Subtitles ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي، وأن الرب يأخذ.
    E não esqueçamos o Johnny, o filho que não mataste, que idiota. Open Subtitles دعنا لا ننسى جوني الفتى الابن الذي لم تقتله
    não esqueçamos que existem no nosso próprio país, Senhor, aqueles que preferem a secessão, a continuar com a nossa união. Open Subtitles دعنا أن لا ننسى المعارضين يودون ذلك،سيدي يفضلون إنشقاق إتحاداتنا
    Certo. não esqueçamos que ela já foi bem sucedida ao matar uma das tuas colegas de quarto. Open Subtitles صحيح ، دعينا لا ننسى أنها نجحت بالفعل في قتل واحده من رفيقات غرفتكِ
    não esqueçamos que esta é uma missão de busca e resgate de Scott Yamada. Open Subtitles و دعونا لا ننسى ان هذه ما زالت مهمة بحث و إنقاذ لأجل سكوت يامادا
    não esqueçamos que podemos estar a lidar com alguém que se cruzou connosco no passado. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي
    não esqueçamos quem atirou em quem no treino. Open Subtitles بقاؤك هنا أكثر أمانًا دعنا لا ننسى من أردى من في التدريب
    E não esqueçamos a mãe do teu colega de equipa. Open Subtitles دعنا لا ننسى الأمر مع والدة زميلك بالفريق
    E não esqueçamos que foram os Hunos que empurraram o seu povo para dentro do império. Open Subtitles و دعينا لا ننسى بأنَّ الهونيين هُم من دفعوا بقومه إلى الإمبراطورية في المقام الأول
    Eles querem que eu diga que não esqueçamos que os dois rapazes brancos também morreram a tentar ajudar os negros. Open Subtitles يريدون أن أقول " دعونا ألا ننسى ... ايضاَ اثنين من البيض ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه
    O meu talento é insuficiente e não esqueçamos como Miss Smith é tímida. Open Subtitles سيد (إلتن)، مهارتي محدودة ويجب ألا ننسى مدى خجل الآنسة (سميث).
    não esqueçamos quem matou a Amelia. Open Subtitles (دعنا لاننسى من قتلَ (اميليا
    não esqueçamos que foi o meu pessoal que descobriu a lista. Open Subtitles دعينا لا ننسي بأنّ أفرادي هم الذين إكتشفوا قائمة الزبائن في المقام الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more