"não estou a falar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا لا أتحدث عن
        
    • أنا لا أتحدّث عن
        
    • أنا لا أتكلم بشأن
        
    • أنا لا أتكلم عن
        
    • انا لا اتحدث عن
        
    • أنا لا أتحدث حول
        
    • وأنا لا أتحدث عن
        
    • ولا أتحدث عن
        
    Não estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    Não estou a falar de uma campanha dura, tácticas agressivas. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن حملة صعبة أو تكتيكات قاسية
    Não estou a falar de igualdade perfeita. Estou a falar da que existe nas democracias de mercado ricas e desenvolvidas. TED أنا لا أتحدث عن مساواة تامة ، أنا أتحدث عن ما يجرى في الدول المعروفة بالديموقراطيات الحديثة .
    Não estou a falar de um processo. Estou a falar de mediação. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة
    Não estou a falar de nenhuma bola, imbecil. Open Subtitles أنا لا أتكلم بشأن الكوره يا أبله _
    Não estou a falar de perda de diversidade da mesma forma que perdemos as chaves do carro. TED أنا لا أتكلم عن فقدان التنوع بنفس الطريقة التي فقدت بها مفاتيح سيارتك
    Sim, sabes, Não estou a falar de basebol. Open Subtitles نعم ، كما تعلمون ، انظر ، انا لا اتحدث عن البيسبول.
    Não estou a falar de debates pitorescos que até acho que são saudáveis para a democracia. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    Não estou a falar de James Cameron, embora pudesse, mas não vou. TED أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل.
    Não estou a falar de exercício ou dieta. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن به ممارسة أو اتباع نظام غذائي.
    Não, estou apenas a tentar perceber a defesa. Não estou a falar de jogadas novas. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن اللعبات بل ما يدور أثناء التجمع
    Não estou a falar de regras, Jack. Estou a falar de... Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القواعد , ... أنا أتحدث عن
    E Não estou a falar de inspiração divina, aquela que desce direitinha para o papel. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات
    Não estou a falar de um matagal enorme tipo anos 70 ou algo assim, apenas algo que me lembre que estou a fazer um minete a um adulta. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن موضة الشعر الكثيف الرائجة في السبعينات لكن شيء ليذكرني بأنني أمارس لعق البظر مع بالغة
    Não estou a falar de força física, embora tenha mais do que suficiente. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القوة البدنية ، على الرغم من أنني قد حصلت على الكثير من ذلك.
    - Eu Não estou a falar de um hospital estou a falar de alguém que saiba o que está aqui envolvido. Open Subtitles كلا، أنا لا أتحدث عن مستشفى أنا أتحدث عن شخص ما، يعرف ما هو الموضوع هنا
    Não estou a falar de alguns trocos. O suficiente para fazer a diferença. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن القليل، بل عن كومة، كافية لإحداث فرق.
    Não estou a falar de retirar a acusação. Estou a falar de apagar isto tudo. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن إسقاط التهم بل عن اختفاء القضية بأكملها
    Não estou a falar de quando atropelaste-me. Open Subtitles .أنا لا أتكلم بشأن دهسكم ليّ
    Não estou a falar de milhões de dólares, mas de biliões. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن ملايين الدولارات أتكلم عن المليارات
    Não estou a falar de controlo de interesses, apenas um cheirinho dos lucros. Open Subtitles انا لا اتحدث عن كل الفوائد فقط القليل من الارباح
    Luca, Não estou a falar de intoxicação alimentar. Open Subtitles لوكا، أنا لا أتحدث حول التسمم الغذائي أنا أتحدث عن
    E eu Não estou a falar de um pinheiro qualquer, estou a falar de... este... ...este era especial. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن أشجار صنوبر عادية، بل أتحدث عن هذه الأنواع المميزة.
    Estamos prontos para um ser vivo e Não estou a falar de uma planta. Open Subtitles نحنُ جاهزون للعينة الحيوية ولا أتحدث عن النبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more