Podemos não falar do poema, por favor? | Open Subtitles | هل نحن لا نتحدث عن القصيدة، من فضلك؟ |
Podes não falar do Jonathan? | Open Subtitles | أرجو أن لا نتحدث عن جوناثان؟ |
Para não falar do facto de uma dessas pessoas ter tido uma visão de um avião a explodir minutos antes ser altamente suspeito. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا |
Perdi o meu carro, os meus sapatos, já para não falar do meu namorado, para nada. | Open Subtitles | نعم. لذا فَقدتُ سيارتَي، أحذيتي، بدون الحاجة لذكر خليلي، بدون مقابل. |
Já para não falar do edifício principal dos laboratórios, ali, onde mais dois mil funcionários trabalham alegremente. | Open Subtitles | دون ذكر مبنى المعمل الرئيسي هناك حث 2000 موظف يقفون كالتماثيل |
Lidar com essa rejeição do Barney, já para não falar do teu chefe... | Open Subtitles | ان تتعاملي مع عدم مبالاة بآرني بك دون ذكر ربّ عملك |
Prefiro não falar do que faço. | Open Subtitles | أُفضّل ألا نتحدث عن عملي إن لم تمانع |
Sim, não quero ofender, mas a tua namorada tem problemas, já para não falar do super-murro de esquerda. | Open Subtitles | نعم، لا أقصد الإهانة لكن صديقتك لديها مشاكل دون الحاجة لذكر قوتها الأمازونية |
Podíamos não falar do Hoyt neste momento? | Open Subtitles | هل يمكننا أن لا نتحدث عن (هويت) الان؟ |
Não quero ser o tipo que se meteu entre ela e a filha, já para não falar do neto. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون الرجل الذي يقف بينها وبين إبنتها، بدون الحاجة لذكر حفيد. |
Para não falar do registo de doadores online. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر على الإنترنت تسجيل متبرعِ. |
Para não falar do champanhe dos meus colegas que bebeste às escondidas. | Open Subtitles | دون ذكر الرشفة البسيطة للشمبانيا من قبل زملائي. |
Para não falar do tipo que tens no porta-bagagens, raptado. Isso são uns 60 meses. | Open Subtitles | دون ذكر الذي في صندوق سيارتك , حالة اختطاف هذه حوالي 60 شهر |
Já para não falar do valor terapêutico. | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر قيمته العلاجّية |