Querido, as vítimas não ficam imóveis enquanto estão a ser esfaqueadas. | Open Subtitles | عزيزتي الضحايا لا يبقون ثابتان أثناء طعنهم |
E por que voltam para cá e não ficam num lugar mais quente? | Open Subtitles | و لماذا يعودون إلى هنا و لا يبقون حيث المكان الدافىء؟ إنها في طبيعتهم. |
Dale, o problema dos predadores sexuais é que eles não ficam satisfeitos com a morte. | Open Subtitles | ديل" المشكلة بخصوص الشره الجنسي" هو أنهم لا يحصلون على الرضا بالقتل |
Porque é que não ficam por aqui? | Open Subtitles | حصلت على الشواء هنا لماذا لاتبقى لفترة؟ |
Por que não ficam para jantar? | Open Subtitles | لماذ لا تبقوا لتناول الغداء |
Mas também sabemos que espécies como estas tartarugas marinhas não ficam quietas no Pacífico Tropical Oriental. | TED | إننا نعرف أيضاً أن أنواعاً مثل هذه السلاحف لا تبقى في منطقة واحدة من البحار الاستوائية الشرقية للمحيط الهادي |
Porque não ficam o fim-de-semana todo? | Open Subtitles | لمَ لا تبقون جميعاً هنا في عطلة نهاية الأسبوع؟ |
Não percebo porque não ficam sempre doentes, com tantas bactérias. | Open Subtitles | لم أفهم لماذا لايفعلون ذلك يصابون بالمرض هناك طوال الوقت مع كل تلك البكتيريا |
Tenho a sensação de que os mortos não ficam mortos. | Open Subtitles | لدي شعور أن الأموات لا يظلون أموات |
Mas muito disciplinados, não ficam com nada para eles. | Open Subtitles | منضبطين جداً مع ذلك. لا يبقون أي شيء لأنفسهم. |
Se não pontuarem 70% a 80%, não ficam — é provavelmente por isso que não sou o CEO há mais de 10 anos. | TED | و اذا لم يحوزوا على 70 أو 80 بالمئة من الدرجة، فهم لا يبقون الذي هو على الارجح السبب في أنني لم أدم كرئيس تنفيذي لأكثر من 10 أعوام. |
Mas eles não ficam fofos para sempre. Isso é certo. | Open Subtitles | لا يبقون لطيفين للأبد وهذا أكيد |
Americanos não ficam caídos. | Open Subtitles | الأمريكيون لا يبقون بالأسفل |
Tipos como nós não ficam com a rapariga. | Open Subtitles | أشخاص مثلنا لا يحصلون على الفتاة |
Os tipos da secção 5 dizem que não ficam com as melhores casas, mas ficam. | Open Subtitles | أجل، عاملي "القطاع-5" يقولون... أنهم لا يحصلون على المنازل الجميلة لكنهم يحصلون عليها |
Os segredos não ficam enterrados, obviamente. | Open Subtitles | الأسرار لاتبقى مدفونة , من الواضح |
Porque não ficam cá? | Open Subtitles | لماذا لاتبقى هنا ؟ |
Por que não ficam para um "olá"? | Open Subtitles | لم لا تبقوا و ترحبون بها؟ |
Porque não ficam aqui caso o Gary volte? | Open Subtitles | لمَ لا تبقوا أنتما الاثنان في حالة (قاري) عاد؟ |
Estas coisas não ficam no centro de gravidade, mas, com o tempo, elas gravitam lá. | TED | ولكن هذه الأشياء لا تبقى في مركز الجذب، بل تنجذب لهذا المركز. |
As coisas boas não ficam muito tempo à venda. | Open Subtitles | الأشياء الجيدة لا تبقى على الرفّ لمدة طويلة جدا |
Porque é que não ficam? | Open Subtitles | لِمَ لا تبقون معى ؟ |
Sou um homem. Os homens não ficam radiantes. | Open Subtitles | انا رجل، والرجال لايفعلون ذلك |
Tenho a sensação que os mortos não ficam mortos. | Open Subtitles | لديّ شعور أن الأموات لا يظلون أموات |