"não ficam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يبقون
        
    • لا يحصلون
        
    • لاتبقى
        
    • لا تبقوا
        
    • لا تبقى
        
    • لا تبقون
        
    • لايفعلون ذلك
        
    • لا يظلون
        
    Querido, as vítimas não ficam imóveis enquanto estão a ser esfaqueadas. Open Subtitles عزيزتي الضحايا لا يبقون ثابتان أثناء طعنهم
    E por que voltam para cá e não ficam num lugar mais quente? Open Subtitles و لماذا يعودون إلى هنا و لا يبقون حيث المكان الدافىء؟ إنها في طبيعتهم.
    Dale, o problema dos predadores sexuais é que eles não ficam satisfeitos com a morte. Open Subtitles ديل" المشكلة بخصوص الشره الجنسي" هو أنهم لا يحصلون على الرضا بالقتل
    Porque é que não ficam por aqui? Open Subtitles حصلت على الشواء هنا لماذا لاتبقى لفترة؟
    Por que não ficam para jantar? Open Subtitles لماذ لا تبقوا لتناول الغداء
    Mas também sabemos que espécies como estas tartarugas marinhas não ficam quietas no Pacífico Tropical Oriental. TED إننا نعرف أيضاً أن أنواعاً مثل هذه السلاحف لا تبقى في منطقة واحدة من البحار الاستوائية الشرقية للمحيط الهادي
    Porque não ficam o fim-de-semana todo? Open Subtitles لمَ لا تبقون جميعاً هنا في عطلة نهاية الأسبوع؟
    Não percebo porque não ficam sempre doentes, com tantas bactérias. Open Subtitles لم أفهم لماذا لايفعلون ذلك يصابون بالمرض هناك طوال الوقت مع كل تلك البكتيريا
    Tenho a sensação de que os mortos não ficam mortos. Open Subtitles لدي شعور أن الأموات لا يظلون أموات
    Mas muito disciplinados, não ficam com nada para eles. Open Subtitles منضبطين جداً مع ذلك. لا يبقون أي شيء لأنفسهم.
    Se não pontuarem 70% a 80%, não ficam — é provavelmente por isso que não sou o CEO há mais de 10 anos. TED و اذا لم يحوزوا على 70 أو 80 بالمئة من الدرجة، فهم لا يبقون الذي هو على الارجح السبب في أنني لم أدم كرئيس تنفيذي لأكثر من 10 أعوام.
    Mas eles não ficam fofos para sempre. Isso é certo. Open Subtitles لا يبقون لطيفين للأبد وهذا أكيد
    Americanos não ficam caídos. Open Subtitles الأمريكيون لا يبقون بالأسفل
    Tipos como nós não ficam com a rapariga. Open Subtitles أشخاص مثلنا لا يحصلون على الفتاة
    Os tipos da secção 5 dizem que não ficam com as melhores casas, mas ficam. Open Subtitles أجل، عاملي "القطاع-5" يقولون... أنهم لا يحصلون على المنازل الجميلة لكنهم يحصلون عليها
    Os segredos não ficam enterrados, obviamente. Open Subtitles الأسرار لاتبقى مدفونة , من الواضح
    Porque não ficam cá? Open Subtitles لماذا لاتبقى هنا ؟
    Por que não ficam para um "olá"? Open Subtitles لم لا تبقوا و ترحبون بها؟
    Porque não ficam aqui caso o Gary volte? Open Subtitles لمَ لا تبقوا أنتما الاثنان في حالة (قاري) عاد؟
    Estas coisas não ficam no centro de gravidade, mas, com o tempo, elas gravitam lá. TED ولكن هذه الأشياء لا تبقى في مركز الجذب، بل تنجذب لهذا المركز.
    As coisas boas não ficam muito tempo à venda. Open Subtitles الأشياء الجيدة لا تبقى على الرفّ لمدة طويلة جدا
    Porque é que não ficam? Open Subtitles لِمَ لا تبقون معى ؟
    Sou um homem. Os homens não ficam radiantes. Open Subtitles انا رجل، والرجال لايفعلون ذلك
    Tenho a sensação que os mortos não ficam mortos. Open Subtitles لديّ شعور أن الأموات لا يظلون أموات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more