"não fiquei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أبقى
        
    • لم أكن
        
    • لم أمكث
        
    • لم أحصل
        
    • لم ابقى
        
    • لم أبق
        
    • انا لم ائخذ
        
    • لم آخذ
        
    • لم أبقَ
        
    • لم أصبح
        
    E, acreditem, não fiquei lá três anos por causa das miúdas. Open Subtitles و ثقوا بي لم أبقى ثلاث سنوات من أجل السيدات
    Dias como este fazem-me ponderar porque é que não fiquei na clínica. Open Subtitles أيام مثل هذا تجعلني أتفكر لماذا لم أبقى في الممارسة الخاصة.
    não fiquei contente. Fiquei zangado. Não podia ver os desenhos animados. TED لم أكن سعيدا، كنت غاضبا. لم أتمكّن من قراءة الكرتون
    - não fiquei muito tempo, eu... Open Subtitles أنا لم أمكث طويلاً
    Lembras-te quando disse que não fiquei com nada com o divórcio? Open Subtitles أتذكر عندما أخبرتك أنني لم أحصل على شيء عند الطلاق؟
    não fiquei para que o Seamus e a Meadow pudessem voltar para o lago, fazer sexo e slackline. Open Subtitles لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو" إلى البحيره ليمارسا الجنس والسير على الحبال
    Desculpa se não fiquei lá para morrer na explosão. Open Subtitles حسناً، اعذريني لأنني لم أبق في المبنى لمدة كافية كي أتمزق لأشلاء.
    Parece o miúdo que um tipo levou para a casa-de-banho, mas não fiquei a ver. Open Subtitles يبدو أنه الفتى الذي أحضره الرجل للحمام لكنني لم أبقى للمشاهدة
    Conversamos amanhã. Eu não fiquei para ficar com as novatas. Open Subtitles أتحدث معك غدا. أنا لم أبقى لكي أنام مع المستجدات.
    Não, mãe. Vamos repetir. não fiquei satisfeita com o que fiz. Open Subtitles لا يا أمي، لنفعلها ثانيةً لم أكن راضية بما أفعله
    não fiquei entusiasmado com aquele cavalo no jogo de pólo. Open Subtitles لم أكن مسروراً بصورتك على الحصان في مباراة البولو
    Porque, para ser honesto, não fiquei convencido quando o anúncio foi feito. Open Subtitles لأنني سأكون صريحة لم أكن بالداخل تماماً عندما صدر الإعلان الأول
    não fiquei convosco depois do Peru porque queria provar que conseguia fazê-lo sozinha. Open Subtitles لم أمكث بصحبتكما بعد (بيرو) لأني وددت إثبات قدرتي على إنجاز المهام وحدي.
    Não sei. não fiquei muito tempo, regressei logo para Londres. Open Subtitles لا أعلم، لم أمكث لمدة كافية لأرى (الكثير قبل عودتي إلى (لندن.
    Eu tenho um novo coração, mas... eu não fiquei necessariamente com um nova vida. Open Subtitles اسمعي لدي قلب جديد ولكن لم أحصل على حياة جديدة بالضرورة
    Está bem, acredito em ti e eu também amo o Leo, mas isso não quer dizer que não fiquei com o estômago aos nós quando disse o "sim". Open Subtitles حسنا نعم أنا متأكدة انا اصدقك وانا أحب ليو ايضا ولكن هذا لا يعني انني لم أحصل على دغدغة في معدتي في هذه اللحظة قلت نعم.
    Quando a Donna me quis fora dito, eu não fiquei pelo que me disseste. Open Subtitles عندما ارادت مني (دونا) الرحيل.. لم ابقى بسبب ما قلته
    Não sei porque não fiquei. Open Subtitles لا اعلم لما لم ابقى
    E não fiquei lá tempo suficiente para ver se ainda se conseguia levantar. Open Subtitles لم أبق لأتأكد ما إذا كان قد مات
    Então, não fiquei com o teu dinheiro! Rene! Open Subtitles تعاله هما, انا لم ائخذ نقودك يا رينى
    não fiquei nada ofendida. Gostas mais de porno do que de sexo? Open Subtitles لا, لا لم آخذ إهانة, لكن تحب المشاهدة أكثر من الممارسة؟
    E não fiquei com ninguém tão perdido, e era uma enfermeira. Open Subtitles لقد تعثرت بشريطي و لم أبقَ مع أحد بهذا الجفاء من قبل و هذا كان مثل الممرضة
    Posso ser eu quem está grávida, mas não fiquei sozinha. Open Subtitles قد أكون الشحص الحامل ، لكني لم أصبح كذلك بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more