"não fiquem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تقف
        
    • لا تقفوا
        
    • لا تكونوا
        
    • لا تبقى
        
    • لا تقفا
        
    • لا تكن
        
    • لا تبقون
        
    • لا تبقيا
        
    • لاتقفا
        
    • لاتقفوا
        
    Não fiquem aí a tagarelar, tragam-no para dentro. Open Subtitles لا تقف هناك للنميمة. ادعنا ندخله للداخل.
    - Entrem, Não fiquem aí. Open Subtitles لا تقف هكذا على الباب هذا بيت، المكان الذي يدخل الناس إليه، مرحباً
    Não fiquem parados, ele tem que ir para o hospital! Open Subtitles لا تقفوا هناك فحسب، علينا ايصال هذا الرجل للمشفى
    Não fiquem contentes demais. Os nossos problemas não acabaram. Open Subtitles لا تكونوا مبتهجين هكذا ولاآن وبعد هزيمتهم سيطلبون الإنتقام
    Não fiquem muito tempo. Senão vão enrugar como ameixas. Open Subtitles لا تبقى لفترة طويلة أو سوف تصابي بالتجاعيد.
    Não fiquem aí parados. Vão-se apresentar. Open Subtitles لا تقفا هكذا هنا، إذهبا و عرفا عن نفسيكما
    Alguém, por favor, ajude-me! Não fiquem parados ai! Open Subtitles ليساعدني أحد، أرجوكم لا تقف هكذا فقط
    Não fiquem aí quietos, matem alguém! Open Subtitles لا تقف عندك هكذا اقتل شخصاً ما
    Não fiquem aí parados. Foi ele que pediu para afastar a barricada, não fui eu. Open Subtitles لا تقف متفرجًا، لقد أخبرك أنت أن تحرك الحواجز وليس أنا!
    Sabe? - Não fiquem aí parados, façam alguma coisa! Open Subtitles لا تقف هكذا، قم بفعل شيء ما
    Não fiquem parados. Open Subtitles أنت ! لا تقف عندك - إلى يمينك -
    Não fiquem aí especados, revoltem-se. Não há ganchos suficientes para todos. Open Subtitles لا تقفوا مكتوفي الأيدي ردوا الهجوم لا توجد خطافات كافية لتعليق جميعنا عليها
    Não fiquem aí parados a olhar para mim ajudem-me a descer. Open Subtitles لا تقفوا هناك وتنظروا الي .. ساعدوني لانزل
    Não fiquem aí especados, o almoço está quase pronto. Open Subtitles لا تقفوا هنا كمجموعة من الأخطاء هيا الغذاء بعد 5 دقائق
    Então peço a vocês, senhoras e senhores do júri, Não fiquem do lado errado da história. Open Subtitles لذا أنا أحثكم سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين كي لا تكونوا على درب الخاطئين على مرِّ التاريخ
    Pessoal, por favor Não fiquem tão deprimidos. Open Subtitles أرجوكم ، لا تكونوا محبطين هكذا
    Bastardos! Não fiquem aí especados. Open Subtitles أيها الأوغاد لا تبقى وتنظر
    Não fiquem boquiabertos como estúpidos. Open Subtitles حسناً .. لا تقفا هناك تُحدّقان كزوج من الأحمقان ..
    Não fiquem nervosos. Só os tornam ainda mais selvagens. - Eles cheiram o medo, sabem. Open Subtitles لا تكن متوتراً، فهذا يغيظيهم أكثر إنهم يشتمون الخوف، أتعلم هذا؟
    Não fiquem aqui a noite toda. Open Subtitles لا تبقون طوال الليل
    Senta-te aqui comigo, Não fiquem aí parados. Open Subtitles تعالا اجلسا معي لا تبقيا واقفان هناك
    Não fiquem aí, entrem, estou desesperada. Open Subtitles حسناً ، لاتقفا هناك ، هيا ادخلا انا يائسة...
    Não fiquem aí especados, pessoal, arranjem um balde ou uma lata do lixo! Open Subtitles لاتقفوا وتتفرجوا يا ناس.. إحصلوا على دلوٍ أو سلة مهملات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more