"não fizeram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يقوموا
        
    • لم يفعلا
        
    • لم يفعلو
        
    • لم يفعلوه
        
    • لم تقوموا
        
    • لمْ تفعلوا
        
    • إنهم لم يفعلوا
        
    • لم تفعلوا
        
    • أنكما لم
        
    • ليسوا الفاعلين
        
    • لم يقومو
        
    Se ela for grande no peito eles não fizeram bem a pesquisa. Open Subtitles ،لو انها لديها صدر كبير اذا لم يقوموا بأى أبحاث عنك
    A única razão porque eles não fizeram uma investida, é porque eles também tem muitas baixas. Open Subtitles السبب الوحيد أنهم لم يقوموا بالهجوم أنهم تضرروا مثلنا
    A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. TED و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها.
    São os únicos jogadores neste maldito jogo que não fizeram nada de mal. Open Subtitles انهم اللاعبين الوحيدين في هذه اللعبة اللعينه الذين لم يفعلو أي من الأشياء السيئة
    Eu não sei como a papelada se baralhou ou talves pense que os meus pais puxaram uns cordelinhos, o que não fizeram, diga-se. Open Subtitles لا اعرف كيف اختلطت الاوراق او ربما تظن ان اهلي استعملوا نفوذهم وهو شيء لم يفعلوه بالمناسبة
    Como é que ele misteriosamente fugiu da cadeia, como é que ele não tem documentos, como é que não fizeram um funeral, que é que aconteceu ao corpo dele. Open Subtitles كيف خرح من السجن بطريقة غامضة كيف لم يظهر بأي مكان كيف لم تقوموا بجنازة له و ما الذي حصل لجثته
    Tudo porque você e a sua empresa não fizeram nada. Open Subtitles كلّ ذلك لأنّك وشركتك لمْ تفعلوا أيّ شيءٍ.
    não fizeram nada para merecer o nosso ódio. Open Subtitles إنهم لم يفعلوا أي شييء كي يستحقوا كراهيتنا.
    não fizeram grande trabalho, pois nunca ouvi falar de vocês. Open Subtitles انهم لم يقوموا بالعمل الجيد لاننى لم اسمع عنكم مطلقا
    Ainda não fizeram pedido de resgate, como sabemos que é um rapto? Open Subtitles أجل لم يقوموا بطلب الفدية بعد كيف لنا أن نتأكد من أنها عملية إختطاف؟
    A maioria das pessoas mantém-se no caminho mais batido, até que um dia, acordam e chegam à conclusão que não fizeram tudo que queriam ter feito. Open Subtitles معظم الناس يبقون على ذات الطريق المهجور ثم في يوم ما يستيقظون و يدركون أنهم لم يقوموا بكل ما يريدون
    Ainda não fizeram uma bomba que matasse o Danny Greene. Open Subtitles لم يقوموا بصناعة قنبلة كبيرة كفاية "ليقتلوا "داني جرين
    Pessoas levam crédito, pelo que não fizeram. Open Subtitles هناك أشخاص عديديون يتلقون الفضل على أشياء لم يقوموا بها.
    E são amadores. não fizeram isto antes. Open Subtitles ويبدو أنّهم غير محترفين لم يقوموا بفعل سابقاً
    Que elas não fizeram realmente nada. Open Subtitles أنهما في الحقيقة لم يفعلا أي شيء
    Hey,elas não fizeram nada.. Hey.. Está tudo bem. Open Subtitles هاي هم لم يفعلو شيء كل شيء علي ما يرام.
    Ilogicamente, as pessoas castigam-se por algo que fizeram ou não fizeram. Open Subtitles من الناحية المنطقيّة، يلوم الناس أنفسهم على شيء فعلوه أو شيء لم يفعلوه
    Vão fazer acordos com quem ainda não fizeram, e vão despedir todos os homens acusados. Open Subtitles عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش
    Vocês não fizeram nada além de me mentir desde que chegaram aqui. Open Subtitles أنتِ وقومكِ لمْ تفعلوا شيئاً سوى الكذب عليّ منذ مجيئكم إلى هنا
    não fizeram nada senão interrogar-nos. Open Subtitles إنهم لم يفعلوا شيئا هنا سوى إستجوابنا
    Ele matou a minha namorada, e vocês não fizeram nada. Open Subtitles لقد قتل صديقتي الحميمية و أنتم لم تفعلوا شيئا
    Não é verdade que não fizeram nada mal. Open Subtitles لأنه غير حقيقي أنكما لم تقوما بشيء خاطئ
    - não fizeram nada de mal. Open Subtitles -أنهم لم يقومو بعمل شئ خاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more