Olhe, Não fui eu que pedi para você fazer uma espargata quando você nunca tinha feito antes uma. | Open Subtitles | أنظر .. لست أنا من طلب منك أن تفرش بما أنك لم تفعل ذلك من قبل |
Não fui eu que fui para o quarto com aquele anormal degenerado. | Open Subtitles | لست أنا من اختفى في غرفة النوم مع ذلك السافل المنحط |
Não fui eu que me fiz teu sócio, para te trair quando o plano correu mal. | Open Subtitles | أنا لست من شاركك و بعد ذلك غير مسار الطائرة و اتجه جنوبا ً |
- Não fui eu que comi a salada de ovo. | Open Subtitles | جس , أنا لست الشخص الذي تناول سلطة البيض. |
Disse ao Comissário que Não fui eu que fiz isso. | Open Subtitles | لقد أخبرت النائب أنه ليس أنا من فعل هذا |
Não fui eu que levei uma facada. | Open Subtitles | لستُ أنا من تعرّض رأسه لِـجُرحٍ بليغ |
Não fui eu que lhes disse que podiam tocar até ás onze. | Open Subtitles | لست أنا من سمح لهم بالعزف حتى الحادية عشر |
Não fui eu que subornei um guarda para matar o Beecher, foste tu. | Open Subtitles | لست أنا من رشى سي أو ليقتل بيتشر ، أنت الذي فعلت |
Não fui eu que decidi nos mandar para fora da estrada, está bem? | Open Subtitles | لست أنا من قرر أن ننطلق على الطريق.. حسناً؟ |
Bem, Não fui eu que escolhi um restaurante com uma vista tão bonita. | Open Subtitles | لست أنا من اختار هذا المطعم ذو الإطلالة الخلابة |
Não fui eu que fui apanhada a roubar hoje e depois tentei mentir para me safar. | Open Subtitles | أنا لست من أمسكت وأنا أسرق اليوم ومن ثم احاول الكذب |
Não fui eu que lhe disse que ela tinha que escolher com quem queria viver como se isso não afectasse uma miúda de 16 anos. | Open Subtitles | أنا لست من أخبرها أنها يجب أن تختار من تعيش معه لن هذا لن يجدي مع فتاه في السادسة عشر |
Mas Não fui eu que mandei alguém para acabar contigo. | Open Subtitles | لكنني لست الشخص الذي ارسل لك رجل لينهي حياتك |
Não fui eu que violei a santidade do casamento de outra pessoa. | Open Subtitles | أنا ؟ أنا لست الشخص الذي انتهت حرمه زواج شخص آخر |
Deixe-me dizer-lhe, Não fui eu que lhe dei esse tiro. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأنه ليس أنا من أطلقت النار عليك |
Ouve, Não fui eu que nos meti neste sarilho, está bem? | Open Subtitles | لستُ أنا من أوقعنا في هذه الورطة، صحيح؟ |
Vou lá fora dizer a estas pessoas que Não fui eu que votei. | Open Subtitles | سوف أخرج و أخبر هؤلاء الناس أنه لم يكن أنا من اقترع |
E, depois de tudo o que foi dito e feito, Não fui eu que precisei de ser salva. | Open Subtitles | و بعد كل الذي قلناه و فعلناه لم أكن أنا من يحتاج أن تنقذه |
Na verdade, Não fui eu que fiz estas primeiras perguntas, foi o meu companheiro de quarto. | TED | وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن. |
Não fui eu que sobreviveu de um pesadelo na floresta. | Open Subtitles | لست أنا مَن نجت من .كابوسٍ في الأدغال الموحشة |
Não fui eu que dancei em topless em Atlantic City! | Open Subtitles | لست التي رقصت بلا صدرية في اتلانتيك سيتي |
Não fui eu que fiz os telefonemas e colocou as fotografias na lnternet. | Open Subtitles | لست انا من قام بالاتصالات الهاتفية ؟ لست انا من كنت ارسل الصور على الشبكة |
- Não fiques tão surpreendida. - Não fui eu que fiz aquilo ali... | Open Subtitles | ــ لا تبدي متفاجأة جداً ــ لستُ من صمّم ذلك |
Não fui eu que fiz o pacto, mas quem me dera ter sido. | Open Subtitles | أنا لم أقم بعقد هذه الصفقة بنفسي لكنني أتمنى لو أنني فعلت |
Não fui eu que te peguei. Está espalhada por todo o hospital. | Open Subtitles | أنا لم أنقله لكِ أنه منتشر بالمشفى |
Não fui eu que encontrei o comprador na casa aberta ao público do Cliff Daly? | Open Subtitles | ألم أكن أنا من وجدت المشتري هناك في منزل "كليف دالي" المفتوح للعرض؟ |