"não houver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن هنالك
        
    • لم تكن هناك
        
    • لم يوجد
        
    • لم يكن هناك
        
    • لا يكون هناك
        
    • كان لا يوجد
        
    • لم يكن لدينا
        
    • لم نقم بأى
        
    • لم توجد
        
    • لن نحسب
        
    • لم تكن هنالك
        
    A energia cairá de uma forma que só transbordará se não houver espaço para a conter. TED ستنصب الطاقة بشكل يجعلها تفيض خارجا فقط إن لم يكن هنالك مكان ليجمعها.
    - Não é trair se não houver sexo. Open Subtitles إنها ليست خيانة ما لم يكن هنالك ممارسة جنس
    Mas e se não houver alma por trás do olhar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Se não houver corpo, não há crime. Open Subtitles اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه
    E se não houver noticias vou à rua e mordo um cão. Open Subtitles وإذا لم يوجد أحداث سأختلقها وأذهب لأعض كلب
    O Sol está a oito minutos, o que também não é relevante. Se não houver uma erupção solar e queiram sair do caminho. TED الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق.
    Vou comer o resto depois, quando não houver testemunhas. Open Subtitles أنا اخططاناتناولبقيه الطعام عندما لا يكون هناك احد ليرانى
    Quer dizer que se não houver um terremoto até segunda de manhã, vou ter que fazer um relatório. Open Subtitles أقصد إن كان لا يوجد هزة أرضية صباح يوم الأثنين فسأضطر لكتابة التقرير
    Se não houver uma votação na Câmara, como vai ser? Open Subtitles إن لم يكن لدينا تصويت في المجلس ماذا بعد؟
    E se não houver maneira de sair da cidade e ele nos está a observar pelas câmaras como se isto fosse um jogo doentio. Open Subtitles ماذا لو لم يكن هنالك مخرج من المدينه وهو يراقبنا بكاميراته كأنها لعبة سيئه ؟
    Não adianta ter regras se não houver castigo para quem não as cumpra. Open Subtitles لا طائل من وراء القوانين إن لم يكن هنالك عقاب لخرقها
    Sim, se não houver outra opção. E agora, não há. Open Subtitles نعم، إن لم يكن هنالك خيار آخر وفي هذا الوقت لا يوجد
    O nosso trabalho será inútil, se não houver ninguém para nos ajudar. Open Subtitles عملنا سيكون بلا فائدة ما لم يكن هنالك من يساعدنا
    E se não houver suspeitas e digo, nenhumas... Open Subtitles و لو لم تكن هناك آي ، شكوك مطلقا ، و أقصد مطلقا
    E se receberem uma criança que precise de um lar imediatamente, e não houver nenhuma família de adopção disponível? Open Subtitles ماذا لو حصلتم على طفل يحتاج لمنزل فورا لكن لم تكن هناك أي عائلة مؤقتة متوافرة؟ هل هناك لائحة للطوارئ
    Se não houver mãe, o estado ou a avó. Open Subtitles إذا لم تكن هناك أم، ستكون الولاية أو الجدة.
    Se não houver actividade onde reside, fique em casa e tranque as portas. Open Subtitles اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن، أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب.
    - Ainda não temos a cura! E se não houver uma cura? Open Subtitles لقد جئنا من أجل علاج - ماذا لو لم يوجد علاج؟
    Se não houver capitão, não haverá ninguém que tenha a chave. Open Subtitles وإن لم يكن هناك قائد فلن يكون المفتاح عند أحد
    Se não houver trânsito no buraco negro, ainda chego ao circo a tempo da sessão das oito. Open Subtitles ان لم يكن هناك حركة في الفتحة الدودية سأمارس ذلك في السيرك لمدة ثماني ساعات
    Mas continuarás a vaguear quando... não houver nada para vagueares? Open Subtitles ولكن هل ستتابع التجول عندما لا يكون هناك شيء لتتجول من أجله ؟
    Portanto, se não houver mais questões, vemo-nos na próxima semana. Open Subtitles اذا كان لا يوجد اسئله اخري سوف اراكم الاسبوع القادم
    Como legislar sobre a saúde, se não houver bons dados sobre a saúde e a pobreza? TED كيف نسن قوانين للرعاية الصحية إذا لم يكن لدينا بيانات كافية حول الصحة والفقر؟
    E se não houver outras viagens? Open Subtitles ماذا إذا ما لم نقم بأى رحلات أخرى؟
    Se não houver uniformidade de crença religiosa aqui então, só poderá haver fragmentação. Open Subtitles لو لم توجد تسوية دينية هنا عندها تستطيعون أن تكونوا متفرقين
    - Jogo, se não houver pontuação. - Assim, como sabemos quem ganha? Open Subtitles أنا سالعب اذا كنا لن نحسب الأهداف - حسنا , فكيف نعرف من سيربح؟
    Se não houver um julgamento, o seu perito não terá âmbito onde o colocar. Open Subtitles ،إذا لم تكن هنالك محاكمة فلن يحظى خبيرك بأيّ نطاق ليضعها فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more