Tudo o que puder contar-nos, Não importa o quão insignificante, poderá ajudar. | Open Subtitles | أي شيء يمكنك أن تخبرنا لا يهم كم يبدو تافهاَ قله |
Primeiro, não o vou fazer, Não importa o quão bom parece. | Open Subtitles | اولا , انا لا افعل هذا لا يهم كم تبدو جيدة |
Não importa o quão preparada ou armada estejas. És apenas uma rapariga. | Open Subtitles | لا يهم كم أنتِ مهيأة جيداً أو أن كم أن زراعك جيداً , أنتِ فتاة صغيرة |
Não importa o quão justa é, estava condenada desde o início. | Open Subtitles | مهما كانت شرعية لقد كان محكوم عليها بالفشل منذ البداية |
Mas Não importa o quão ocupado eles estejam, eles sempre precisam estar alertas ao perigo. | Open Subtitles | لكن مهما كانت درجة انشغال هذه الديناصورات الصغيرة عليهم أن يبقوا دائما متنبهين للخطر |
Não importa o quão receoso posso ser às vezes, nunca podia desistir. | Open Subtitles | لايهم كم كنت خائفا في ذلك الوقت لا استطيع الاستسلام |
Não importa o quão bonita é esta rosa, não se pode comparar com a bo... tua beleza. | Open Subtitles | مهما بلغت جمال الزهره لا يمكن ان تقارن بجمالك |
Não importa o quão mal estamos, ainda agimos como seres humanos. | Open Subtitles | مهما سائت الأمور نحن نظل نتصرف على أننا بشر هذا كل ما لدينا |
Não importa o quão bom é com a pistola, não nos consegue acertar a ambos. | Open Subtitles | لا يهم كم انت ماهر بالمسدس لا تستطيع مواجهتنا الاثنين |
Não importa o quão perto duas pessoas estão, há uma distância infinita que as separa. | Open Subtitles | لا يهم كم يكون الشخصان قريباً من بعض ، فهناك مسافة لانهائية تفصلهم |
Não importa o quão difícil seja, esta armadura irá proteger-nos. | Open Subtitles | لا يهم كم يمسي الأمر صعباً هناك هذا الدرع سوف يحمينا |
E quando está num relógio como esse, paga para agir, Não importa o quão desesperado pode ser seu plano. | Open Subtitles | وعندما تكون على حافة الوقت كهذا , فعليك أن تُمثل لا يهم كم تخطط لوقت أن تكون يائساً |
Não importa o quão normal apareças no ginásio, um tipo vai atirar-se a ti. | Open Subtitles | لا يهم كم تبدوا شاحباَ في صالة التدريب أحد الشباب سيصطدم بك |
E vieste aqui para me dizer que, Não importa o quão deprimido eu possa estar, não é suficiente. | Open Subtitles | وانت هنا لتخبرني انه لا يهم كم مكتئب انا فهذا ليس كافيا |
Mas não há nenhuma garantia, Não importa o quão bom seja o plano. | Open Subtitles | و لكن مازال ليس هناك ضمان مهما كانت جودة الخطة |
Não importa o quão especial elas sejam ou o que vocês fizeram ou deixaram de fazer. | Open Subtitles | مهما كانت مميزة، أو مهما فعلت أو لم تفعل. |
Tradução e sincronia - sabras - Todas as coisas estão intrínsecamente ligadas, Não importa o quão diferente elas possam parecer. | Open Subtitles | كل الأشياء مرتبطه جوهرياً، مهما كانت تبدو مختلفه |
Não importa o quão bem as coisas estão a correr, mais cedo ou mais tarde, as coisas vão ficar más. | Open Subtitles | مهما كانت روعة جريان العلاقة عاجلاً أم آجلاً ، سوف تتدمر |
Mas Não importa o quão bonito tudo pareça, não passa tudo de uma mentira. | Open Subtitles | ، لكن مهما كانت جميله كلها مظهر .هي لاشيء سوى كذبة |
Não importa o quão grande ou pequena. A nossa dedicação a esta tarefa não conhece limites. | Open Subtitles | مهما كانت المهمة كبيرة أو صغيرة فإن تفانينا لا يعرف حدوداً |
Não importa o quão infeliz eu era, antes de dizer-me que eu era fae pelo menos eu tinha esperança de voltar e continuar uma vida humana normal se um dia quisesse. | Open Subtitles | لايهم كم كنت تعيسة قبل أن تخبرينى أننى من الفاى على الأقل كان لدى الأمل فى أن أعيش |
Ninguém consegue quebrar a magia de sangue. Não importa o quão poderosos são. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد إبطال سحر دمويّ مهما بلغت قوّته |
Não importa o quão mau estava entre vocês, ele sempre te amou. | Open Subtitles | مهما سائت الأمور بينكما لا طالما أحبك |