"não importa o quão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يهم كم
        
    • مهما كانت
        
    • لايهم كم
        
    • مهما بلغت
        
    • مهما سائت
        
    Tudo o que puder contar-nos, Não importa o quão insignificante, poderá ajudar. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تخبرنا لا يهم كم يبدو تافهاَ قله
    Primeiro, não o vou fazer, Não importa o quão bom parece. Open Subtitles اولا , انا لا افعل هذا لا يهم كم تبدو جيدة
    Não importa o quão preparada ou armada estejas. És apenas uma rapariga. Open Subtitles لا يهم كم أنتِ مهيأة جيداً أو أن كم أن زراعك جيداً , أنتِ فتاة صغيرة
    Não importa o quão justa é, estava condenada desde o início. Open Subtitles مهما كانت شرعية لقد كان محكوم عليها بالفشل منذ البداية
    Mas Não importa o quão ocupado eles estejam, eles sempre precisam estar alertas ao perigo. Open Subtitles لكن مهما كانت درجة انشغال هذه الديناصورات الصغيرة عليهم أن يبقوا دائما متنبهين للخطر
    Não importa o quão receoso posso ser às vezes, nunca podia desistir. Open Subtitles لايهم كم كنت خائفا في ذلك الوقت لا استطيع الاستسلام
    Não importa o quão bonita é esta rosa, não se pode comparar com a bo... tua beleza. Open Subtitles مهما بلغت جمال الزهره لا يمكن ان تقارن بجمالك
    Não importa o quão mal estamos, ainda agimos como seres humanos. Open Subtitles مهما سائت الأمور نحن نظل نتصرف على أننا بشر هذا كل ما لدينا
    Não importa o quão bom é com a pistola, não nos consegue acertar a ambos. Open Subtitles لا يهم كم انت ماهر بالمسدس لا تستطيع مواجهتنا الاثنين
    Não importa o quão perto duas pessoas estão, há uma distância infinita que as separa. Open Subtitles لا يهم كم يكون الشخصان قريباً من بعض ، فهناك مسافة لانهائية تفصلهم
    Não importa o quão difícil seja, esta armadura irá proteger-nos. Open Subtitles لا يهم كم يمسي الأمر صعباً هناك هذا الدرع سوف يحمينا
    E quando está num relógio como esse, paga para agir, Não importa o quão desesperado pode ser seu plano. Open Subtitles وعندما تكون على حافة الوقت كهذا , فعليك أن تُمثل لا يهم كم تخطط لوقت أن تكون يائساً
    Não importa o quão normal apareças no ginásio, um tipo vai atirar-se a ti. Open Subtitles لا يهم كم تبدوا شاحباَ في صالة التدريب أحد الشباب سيصطدم بك
    E vieste aqui para me dizer que, Não importa o quão deprimido eu possa estar, não é suficiente. Open Subtitles وانت هنا لتخبرني انه لا يهم كم مكتئب انا فهذا ليس كافيا
    Mas não há nenhuma garantia, Não importa o quão bom seja o plano. Open Subtitles و لكن مازال ليس هناك ضمان مهما كانت جودة الخطة
    Não importa o quão especial elas sejam ou o que vocês fizeram ou deixaram de fazer. Open Subtitles مهما كانت مميزة، أو مهما فعلت أو لم تفعل.
    Tradução e sincronia - sabras - Todas as coisas estão intrínsecamente ligadas, Não importa o quão diferente elas possam parecer. Open Subtitles كل الأشياء مرتبطه جوهرياً، مهما كانت تبدو مختلفه
    Não importa o quão bem as coisas estão a correr, mais cedo ou mais tarde, as coisas vão ficar más. Open Subtitles مهما كانت روعة جريان العلاقة عاجلاً أم آجلاً ، سوف تتدمر
    Mas Não importa o quão bonito tudo pareça, não passa tudo de uma mentira. Open Subtitles ، لكن مهما كانت جميله كلها مظهر .هي لاشيء سوى كذبة
    Não importa o quão grande ou pequena. A nossa dedicação a esta tarefa não conhece limites. Open Subtitles مهما كانت المهمة كبيرة أو صغيرة فإن تفانينا لا يعرف حدوداً
    Não importa o quão infeliz eu era, antes de dizer-me que eu era fae pelo menos eu tinha esperança de voltar e continuar uma vida humana normal se um dia quisesse. Open Subtitles لايهم كم كنت تعيسة قبل أن تخبرينى أننى من الفاى على الأقل كان لدى الأمل فى أن أعيش
    Ninguém consegue quebrar a magia de sangue. Não importa o quão poderosos são. Open Subtitles لا يستطيع أحد إبطال سحر دمويّ مهما بلغت قوّته
    Não importa o quão mau estava entre vocês, ele sempre te amou. Open Subtitles مهما سائت الأمور بينكما لا طالما أحبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more