Não importa quão abençoada sejam nossas vidas. | Open Subtitles | لا يهم كم هي سعيده حياتنا وكم هو بديع وجودنا, |
Não importa quão perto estive, apenas o Seeker pode desferir o golpe final. | Open Subtitles | لا يهم كم كنت قريب منه، لان الباحث هو الوحيد الذي يستطيع توجيه الضربه الاخيرة. |
Mas, Eric, como regra de ouro, as relações fora de serviço, Não importa quão bem intencionados sejam, podem ser visto em tribunal como um conflito de interesses. | Open Subtitles | لكن " إيريك " كقوانين العلاقات خارج العمل لا يهم كم النوايا الطيبة قد تظهر كتضارب مصالح في المحكمة |
Não importa quão rapidamente tentamos lá chegar. | Open Subtitles | لا يهم مدى سرعتنا في المحاولة للوصول الى المكان |
Não importa quão pequena seja, - certamente é maravilhosa. | Open Subtitles | لا يهم مدى صغرها أنا واثق بأنها رائعة |
E Não importa quão importante é a missão, não importa o quanto acreditas na tua causa, parece o que é... | Open Subtitles | وبغض النظر عن مدى أهمية المهمة بغض النظر عن مدى ايمآنك في القضيه بدا الامر وكأننا ما هو عليه |
Não importa quão pequena seja a tarefa, ele sempre quer sua aprovação e constantemente deve perguntar 'Como eu fui? | Open Subtitles | لا يهم كم كان العمل بسيطا يريد رضاك دائما قد يسأل دائما,"كيف أبليت "؟ |
"Não importa quão longe eu vou, estás comigo em todos os lugares" | Open Subtitles | لا يهم كم ابتعد أنت معي في كل مكان |
Qualquer segredo, Não importa quão pequeno, pode ser usado como uma arma por alguém que quer alguma coisa de vós. | Open Subtitles | ،أي سر، لا يهم مدى ضئالته قد يستخدم ضدّكم كسلاح من شخص قد يريد شيئاً منكم |
Não importa quão alto ou quão longe nós subimos, | Open Subtitles | لا يهم مدى بعد ارتفاع او بعد ما نصعده |
Eu ofereço-lhes este conto, Não importa quão cruel foi a forma como ele a tratou, para sugerir que não desista. | Open Subtitles | إنني أروي هذه القصة، بغض النظر عن مدى القسوة التي عاملكِ بها، لكي أنصحك ألا تستسلمي أبداً. |