Estamos indo para El Paso. Não me pergunte o por quê. | Open Subtitles | - ذاهبون لـ "إل باسو"، لا تسألني عن السّبب - |
Não me pergunte se realmente trabalhava até tarde, explique-me por que o mataram. | Open Subtitles | لذا لا تسألني إذا كان يعمل لوقتٍ مُتأخر. |
Não me pergunte porquê. É uma excentricidade. | Open Subtitles | لا تسألني عن السبب إنها مجرّد عادة غريبة حقاً |
Faça o que quiser Não me pergunte vou estar ocupada. | Open Subtitles | حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة |
Não me pergunte o que isto significa. | Open Subtitles | لا تسأليني ماذا تعني أي من هذه العبارات كل ما أعرفه ... |
Lá está, justamente. Os dois estão ligados. Não me pergunte como. | Open Subtitles | إنهم متصلين لا تسأل كيف أو لماذا إذا خسرنا واحد سنفقد الأثنين. |
Não me pergunte como, mas nada em dinheiro. | Open Subtitles | لا تسألنى كيف جمع ثروته, ولكنه لديه الكثير |
Em primeiro lugar, precisaríamos de apanhar 10 mil salmões do Mar do Norte, para que conste, levá-los vivos para o Iémen, Não me pergunte como, onde seriam depositados em tanques com controlo de temperatura e oxigénio | Open Subtitles | حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف, |
O Skitter fala através de um humano. Não me pergunte como. | Open Subtitles | السكيتر تتحدث من خلال البشر ولا تسألني كيف |
Por favor, Não me pergunte porque penso assim, mas suspeito que as ambições dele se sobrepõem ao que alcançará enquanto criado de libré. | Open Subtitles | رجاءً، لا تسألني لماذا أعتقد ذلك أظن أن طموحاته تتجاوز بكثير ما يمكن أن تقدمه له مهنة خادم |
Cresce espontaneamente no meu jardim. Não me pergunte como. | Open Subtitles | إنه ينمو بوفرة في حديقتي لا تسألني عن كيفية ذلك |
Não me pergunte como é que eu sei isto, mas, o sinal de vídeo, está-se a repetir. | Open Subtitles | حسناً، لا تسألني كيف علمت و لكن بث الفديو، إنه مكرر |
Não me pergunte como sei. Apenas sei. | Open Subtitles | لا تسألني كيف أعرف ذلك أنا فقط أعرفه |
Por favor, Não me pergunte porquê. O motivo já não existe. | Open Subtitles | أرجوك لا تسألني لم يعد السبب موجودا. |
Não me pergunte como... | Open Subtitles | إنه واضح مثل صوت الجرس لا تسألني كيف |
Bom, Não me pergunte a mim. Só o conheço há alguns meses. | Open Subtitles | لا تسأليني أنا أعرفه منذ عدة أشهر |
Não me pergunte o que fazer com isso, estamos às escuras. | Open Subtitles | لا تسأليني عن هذا، فلا نعرف شيئاً. |
Não me pergunte a mim. Sou uma espécie de menina de entregas. | Open Subtitles | لا تسأليني فأنا مجرّد فتاة التسليم |
Não me pergunte porquê, não tenho resposta para nada disto. | Open Subtitles | لا تسأل لماذا ليست لدي إجابة لأي من هذا |
Não me pergunte onde vou ou onde estive. | Open Subtitles | انت لا تسأل أين أذهب, او اين كنت. |
Não me pergunte quem é a mãe, eu não sei. | Open Subtitles | لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف كنت أؤدى خدمة |
Não me pergunte como tal coisa foi possível. | Open Subtitles | لا تسألوني كيف يكون شيء فظيع كهذا ممكناً |
E também Não me pergunte quem o faz. | Open Subtitles | ولا تسألني من الذي عملها ايضا |