"não me pergunte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تسألني
        
    • لا تسأليني
        
    • لا تسأل
        
    • لا تسألنى
        
    • لا تسألوني
        
    • ولا تسألني
        
    Estamos indo para El Paso. Não me pergunte o por quê. Open Subtitles - ذاهبون لـ "إل باسو"، لا تسألني عن السّبب -
    Não me pergunte se realmente trabalhava até tarde, explique-me por que o mataram. Open Subtitles لذا لا تسألني إذا كان يعمل لوقتٍ مُتأخر.
    Não me pergunte porquê. É uma excentricidade. Open Subtitles لا تسألني عن السبب إنها مجرّد عادة غريبة حقاً
    Faça o que quiser Não me pergunte vou estar ocupada. Open Subtitles حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة
    Não me pergunte o que isto significa. Open Subtitles لا تسأليني ماذا تعني أي من هذه العبارات كل ما أعرفه ...
    Lá está, justamente. Os dois estão ligados. Não me pergunte como. Open Subtitles إنهم متصلين لا تسأل كيف أو لماذا إذا خسرنا واحد سنفقد الأثنين.
    Não me pergunte como, mas nada em dinheiro. Open Subtitles لا تسألنى كيف جمع ثروته, ولكنه لديه الكثير
    Em primeiro lugar, precisaríamos de apanhar 10 mil salmões do Mar do Norte, para que conste, levá-los vivos para o Iémen, Não me pergunte como, onde seriam depositados em tanques com controlo de temperatura e oxigénio Open Subtitles حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف,
    O Skitter fala através de um humano. Não me pergunte como. Open Subtitles السكيتر تتحدث من خلال البشر ولا تسألني كيف
    Por favor, Não me pergunte porque penso assim, mas suspeito que as ambições dele se sobrepõem ao que alcançará enquanto criado de libré. Open Subtitles رجاءً، لا تسألني لماذا أعتقد ذلك أظن أن طموحاته تتجاوز بكثير ما يمكن أن تقدمه له مهنة خادم
    Cresce espontaneamente no meu jardim. Não me pergunte como. Open Subtitles إنه ينمو بوفرة في حديقتي لا تسألني عن كيفية ذلك
    Não me pergunte como é que eu sei isto, mas, o sinal de vídeo, está-se a repetir. Open Subtitles حسناً، لا تسألني كيف علمت و لكن بث الفديو، إنه مكرر
    Não me pergunte como sei. Apenas sei. Open Subtitles لا تسألني كيف أعرف ذلك أنا فقط أعرفه
    Por favor, Não me pergunte porquê. O motivo já não existe. Open Subtitles أرجوك لا تسألني لم يعد السبب موجودا.
    Não me pergunte como... Open Subtitles إنه واضح مثل صوت الجرس لا تسألني كيف
    Bom, Não me pergunte a mim. Só o conheço há alguns meses. Open Subtitles لا تسأليني أنا أعرفه منذ عدة أشهر
    Não me pergunte o que fazer com isso, estamos às escuras. Open Subtitles لا تسأليني عن هذا، فلا نعرف شيئاً.
    Não me pergunte a mim. Sou uma espécie de menina de entregas. Open Subtitles لا تسأليني فأنا مجرّد فتاة التسليم
    Não me pergunte porquê, não tenho resposta para nada disto. Open Subtitles لا تسأل لماذا ليست لدي إجابة لأي من هذا
    Não me pergunte onde vou ou onde estive. Open Subtitles انت لا تسأل أين أذهب, او اين كنت.
    Não me pergunte quem é a mãe, eu não sei. Open Subtitles لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف كنت أؤدى خدمة
    Não me pergunte como tal coisa foi possível. Open Subtitles لا تسألوني كيف يكون شيء فظيع كهذا ممكناً
    E também Não me pergunte quem o faz. Open Subtitles ولا تسألني من الذي عملها ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more