"não mudei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أتغير
        
    • لم أغير
        
    • لم اتغير
        
    • لم أتغيّر
        
    • لم أغيّر
        
    • لم أبدّل
        
    não mudei muito. Apenas sou mais religioso do que antes. Open Subtitles أنا لم أتغير كثير فقط أصبحت أمارس عقيدتى بشكل أكبر مما سبق
    E se disser que não me arrependo, vais pensar que não mudei. Open Subtitles سوف تظن انني اكذب واذا قلت اني لست آسفه على ماحدث عندها ستفكر اني لم أتغير
    Não deve reconhecer-me da foto que deixei para ela, mas não mudei tanto quanto ela desde então. Open Subtitles ربما أنت لم تكن لتتعرف على من الصورة التي تركتها من أجلها، بالرغم من أني لم أتغير كثيرا مثلما تغيرت هي منذ ذلك الوقت.
    não mudei de ideias. Quero que percebas isso. Open Subtitles أريدك ان تفهم يا ويستلى أنى لم أغير رأيى
    E sei que não sou bom o suficiente, que estrago tudo e como não mudei. Open Subtitles واستطيع سماع كيف انا لست بجيد بما فيه الكفاية وكيف أنا فاشل ، واني لم اتغير
    E depois eu vou recomeçar a fazer aquelas coisas, porque não mudei. Open Subtitles وسأبدأ بارتكاب تلك الأشياء الفظيعة مجدّداً لأنّني لم أتغيّر
    Sim, totalmente. não mudei nomes nenhuns, incluindo o meu. Open Subtitles أجل، كلياً، لم أغيّر أية أسماء، حتى اسمي
    não mudei de lado. Dentro de dois dias haverá lua cheia. Open Subtitles لم أبدّل انتمائي سيحلّ بدر التمام خلال يومين
    não mudei, vou cuidar do Tommy e vai correr tudo bem. Open Subtitles لم أتغير أنا أعتنى بتومى وستُصبح كل الأمور بخير
    Sei que passou algum tempo, mas não mudei tanto, concordam? Open Subtitles أعلم أنه مر وقت طويل و لكن لم أتغير كثيراً، أليس كذلك؟
    Eles lutam, perturbam. não mudei assim tanto, meu irmão! Open Subtitles إذا تقاتلو فأنهم يتعبون لم أتغير بشكل كبير يأخي صحيح؟
    Não me espanta que penses que não mudei nada em 25 anos. Open Subtitles لست متفاجئًا. تظنني لم أتغير البتة خلال 25 عام.
    Acho que também não mudei muito. Talvez a minha penitência seja trabalhar nisto. Open Subtitles أظنني لم أتغير أيضًا، ربّما هذا ما عليّ التكفير عنه.
    Acho que também não mudei muito. Talvez a minha penitência seja trabalhar nisto. Open Subtitles أظنني لم أتغير أيضًا، ربّما هذا ما عليّ التكفير عنه.
    Eu não mudei, Sam. Tu é que mudaste. Open Subtitles أنا لم أتغير يا سام ، بل أنت فعلت
    E os palermas mudaram de ideias mas eu cá não mudei. Open Subtitles و أجل, كل هؤلاء الملاعين غيروا رأيهم لكني لم أغير رأيي
    Eu não mudei de opinião. E sou meio judeu. Open Subtitles أنا لم أغير رأيي رغم أني نصف يهودي
    Eu não mudei nada, apenas não o fiz ainda. Open Subtitles لم أغير أى شيء بعد لكني فقط لم أقم بفعلها
    Eu não mudei, Karl. Open Subtitles أنا لم اتغير كارل
    E não mudei. Open Subtitles حسناً, انا لم اتغير
    Então, acho que não mudei tanto como pensávamos. Open Subtitles إذًا أظنني لم أتغيّر قدرما توسّم الجميع فيّ.
    Olha, meu, eu não mudei, não vou mudar... e não gosto de coisas burguesas. Open Subtitles أسمع يا رجل, أنا لم أتغيّر ...ولن أتغيّر وأنا لستُ غارقاً في قعر هذه الأشياء البرجوازيّة
    Bem, não mudei todas as fechaduras... e ela não está a viver nas traseiras, mas na casa da piscina. Open Subtitles لم أغيّر جميع الأقفال و وهي لا تعيش في الملحق, تعيش في منزل المسبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more