"não nos dás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تعطينا
        
    • لم تعطنا
        
    Primeiro. não nos dás os códigos... temos a tecnologia para arrombá-lo. Open Subtitles واحد,أن لا تعطينا الرموز, حصلنا على الطريقة للدخول على أية حال.
    Sim, porque é que não nos dás uma folga para podermos ir animar a Serena e celebrar o Halloween? Open Subtitles نعم، لذلك لماذا لا تعطينا الليل حتى نتمكن من تشجيع والاحتفال هالوين سيرينا.
    Porque não nos dás mais algum tempo? Open Subtitles لماذا لا تعطينا بعضا من الوقت ؟
    Bem, Arvin, porque é que não nos dás a combinação correcta? Open Subtitles اذن,أرفن,لماذا لم تعطنا مجموعة الرموز الحقيقية؟
    Talvez ninguém o encontre porque não nos dás o raio do nome! Open Subtitles ربما لن يساعده احد لانك لم تعطنا الاسم
    Sim, porque é que não nos dás uma segunda hipótese ao menos? Open Subtitles نعم,لما لا تعطينا فرصه اخري علي الاقل؟
    Então, porque não nos dás o dinheiro que roubaste antes que encha a tua cabeça de chumbo? Open Subtitles لذا، لماذا لا تعطينا المال ... الذي كنت سرقته قبل أنا أقوم بوضع الرصاص في رأسك؟
    Por que não nos dás uma chance? Open Subtitles لماذا لا تعطينا فرصة؟
    Baixista de cabeça descaída, porque não nos dás um pouco da linha de baixo assustadora de Stevie Wonder para nos dar ritmo? Open Subtitles حسناً يا عازف الغيتار، لماذا لا تعطينا شيء من أغاني (ستيفي ووندر) المخيفة كي نبدأ بها.
    Como é que irás saber se podes confiar em nós, se não nos dás uma oportunidade de provarmos. Open Subtitles -كيف ستعلمين ما إذا كان يمكنك الوثوق بنا إذا لم تعطنا الفرصة لاثبات أنفسنا؟
    Se não nos dás esta morte, Kevin, outra pessoa vai dar. Open Subtitles إن لم تعطنا هذه الجريمة (يا (كيفن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more