| Que tipo de palerma, serve cereais e carne, e não oferece aos seus clientes qualquer coisa para tirar os restos que ficam presos nos dentes. | Open Subtitles | أي نوع من الحقيرين يقدم الذرة و اللحم و لا يقدم لزبائنه وسيلة لإزالتها من أسنانهم |
| não oferece grandes confortos, mas eu partilho o que tenho. | Open Subtitles | إنه لا يقدم كثيرًا من وسائل الراحة، ولكنني سأشارككم بما لديّ. |
| Achamos que a impressão 3D não oferece uma solução objetiva para o património perdido. | TED | نعتقد أن الطباعة ثلاثية الأبعاد لا تقدم حلاً جيدًا فيما يتعلق بالتراث المفقود. |
| não oferece muito aos visitantes, a menos que se goste de barracas numa colina. | Open Subtitles | أعتقد أنها لا تقدم الكثير للزائر العرضى إلا إذا كنت تسعدين بمجموعة من الأكواخ على جانب المنحدر |
| A prisão não oferece grande coisa, mas dá muito tempo para ler. | Open Subtitles | السجن لا يعرض الكثير لكن يمنحك الوقت الكافي للقراءة |
| Além do mais, a barbearia não oferece tudo o que tenho. | Open Subtitles | بالاضافة، باقي الحلاقيين هنا لا يقدمون قائمة كقائمتي بالخدمات المتكاملة |
| A vegetação das dunas quase não oferece sombra, e apenas 2,5 cm sob a superfície da areia, é que a temperatura baixa vários graus. | Open Subtitles | العشب الكثيف هو الغطاء النباتي الوحيد اللذي لا يقدم شيء تقريبا ولكن تحت الرمل بشبر واحد تقل درجة الحرارة |
| A tua histeria não oferece soluções. | Open Subtitles | هلعك لا يقدم أية حلول |
| O Peter não oferece ajuda. | Open Subtitles | بيتر) لا يقدم المساعدة) |
| Sabem, não me surpreende que a acusação tenha dito estas palavras, porque o caso deles não oferece mais nada a não ser dúvida razoável. | Open Subtitles | لست متفاجئة من قول الإدعاء هذه الكلمات لأن هذه القضية لا تقدم سوى الشك المنطقي |
| Há um mistério para fazer as coisas acontecerem, criança, e a vida não oferece garantias. | Open Subtitles | هناك لُغز في إختلاق الأشياء أيتها الفتاة و الحياة لا تقدم آي ضمانات |
| Mas, o Governo não oferece nenhuma prova que isso seja verdade. | Open Subtitles | لكن الحكومة لا تقدم أي دليل على صحة هذا |
| A última coisa que o Ministério das Relações Exteriores precisa é de outra briga com a Rússia, e o Ministério do Interior não oferece asilo a criminosos. | Open Subtitles | آخر شيء يريده المكتب الخارجي هو تعامل آخر مع روسيا المكتب الداخلي لا يعرض ملجأ للمجرمين |
| Porque a cafetaria não oferece pacotes de metanfetaminas. | Open Subtitles | لماذا تضع ستة ظروف ٍ من السكر في قهوتك؟ لأنهم لا يقدمون في الكافيتريا " ظروفاً من مادة " الميثامفيتامين |