"não ouvimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم نسمع
        
    • لا نستمع
        
    • لا نسمع
        
    • لمْ نسمع
        
    Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, Não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. TED على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا
    Bem, nós Não ouvimos nada sobre si, então, vamos fazer as perguntas. Open Subtitles حسناً, لم نسمع شيء عنكِ لذا نحن من سيسأل كل الأسئلة
    Não. Não ouvimos nada que indique que ele esteja com problemas. Open Subtitles لا لم نسمع أي شئ يجعلنا نعتقد أن هناك مشكله
    Não ouvimos falar de ti desde que saiste da cadeia. Open Subtitles لم نسمع زقزقة منك منذ إخلاء سبيلك من السجن
    - Ainda tenho autorizações. Por que Não ouvimos a gravação juntos? Open Subtitles حسناً، لازال لديّ تصريحي فلماذا لا نستمع إليه سوياً
    O que Não ouvimos é o que pensam as pessoas comuns. TED ما لا نسمع عنه هو، ما الذي يفكر فيه الأشخاص العاديون؟
    Sim, estávamos a falar tão alto que Não ouvimos nada. Open Subtitles أجل، جميعنا يتحدث بصوت مرتفع لم نسمع أي شيء.
    Já todos ouviram falar de cólera, mas Não ouvimos falar de diarreia. TED جميعنا سمعنا عن الكوليرا، ولكننا لم نسمع بالإسهال.
    ainda Não ouvimos nenhum concurso de televisão extraterrestre. TED فإننا لم نسمع أبدا ببرنامج تلفزيوني فضائي
    Major, Não ouvimos nenhum tiro vindo de lá. O senhor acha que Mackey conseguiu passar? Open Subtitles رائد، نحن لم نسمع طلقة وحيدة هل تفترض ان مكاى عبر؟
    Sem o mínimo barulho. Não ouvimos tiros. Open Subtitles لقد حدث كل شيء بهدوء ، حتى اننا لم نسمع صوت السقوط
    Engraçado, porque a seguir ao episódio piloto ser cancelado, nunca mais tivemos notícias suas. - Não ouvimos mais nada. Open Subtitles أمر مضحك لأننا بعد إلغاء الإتفاق، لم نسمع منك
    Não ouvimos esse nome há um bom tempo. Open Subtitles يا للمسيح, لم نسمع هذا الإسم منذ فترة.
    E de fazer de conta que Não ouvimos nada desta conversa sobre sexo. Open Subtitles كذلك، علينا مواصلة التظاهر بأننا لم نسمع أي شئ عن كلامها المزعج عن الجنس
    Levaram-no do quarto a meio da noite. Não ouvimos nada. Open Subtitles لقد أخذوه فيء منتصف الليلل من غرفته نحن لم نسمع شيئاً
    Ainda bem. Há muito tempo que Não ouvimos bombas. Open Subtitles لم نسمع صوت أي قاذفات في هذه الفترة.
    De facto, Não ouvimos nada dos Asgard já faz algum tempo. Sério? Open Subtitles في الحقيقه , نحن لم نسمع عن الأسغارد غير الهدوء منذ بعض الوقت
    Ter uma perspectiva única, para nós que não entendemos uma coisa que Não ouvimos de ninguém antes. Open Subtitles بعض من أرائكم لأناس مثلنا لا يدركون شيئ لم نسمع به من قبل في أي مكان
    Não ouvimos nada de filas longas para votar ou outros problemas. Open Subtitles لم نسمع شيئاً عن الطوابير الطويلة عند الأكشاك أو أي من مظاهر الإرباك الأخرى.
    Não, nós Não ouvimos nada. Estamos só de saída. Open Subtitles لا لم نسمع أي نياح نحن فقط راحلتان.
    Fazer de conta que Não ouvimos o que ouvimos a meio da noite? Open Subtitles نتظاهر اننا لا نستمع مانسمعه في منتصف الليل؟
    Não ouvimos suficientes histórias destas. TED وكما تعلمون، نحن لا نسمع تلك الحكايات بما يكفي.
    Apenas que Não ouvimos tiros, se calhar o assassino usou silenciador. Open Subtitles إلاّ أنّنا لمْ نسمع طلقاتٍ ناريّة، لذا هذا يعني على الأرجح أنّ القاتل استخدم كاتماً للصوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more