"não paras de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تتوقفين عن
        
    • لا تتوقف عن
        
    • لا تتوقفي عن
        
    • لم تتوقف عن
        
    • أنت تستمر
        
    • لا تكفين عن
        
    • لا تكفّ عن
        
    • لا تكفّين عن
        
    • لم تتوقفي عن
        
    Então, porque não paras de trabalhar e ficas comigo? Open Subtitles لم لا تتوقفين عن العمل وتأتين للإنضمام إلي؟
    És tu que não paras de falar o quão horrível ele é. Open Subtitles أنتِ من لا تتوقفين عن التحدث عن كم كان مريع هو
    Porque não paras de tentar falar para os satélites? Open Subtitles أيها الفتى لماذا لا تتوقف عن محاولة الاتصال بالقمر الصناعي ؟
    Por que não paras de falar do que não compreendes? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن التحدث عن كل مالا تفهمه ؟ ؟
    Por que não paras de chorar? Open Subtitles -لماذا لا تتوقفي عن البكاء ؟ هل أنتِ جائعة ؟
    Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo! Open Subtitles ولو لم تتوقف عن هذا ونزلت إلى الماء لن تعيش طويلا
    Então por que não paras de fugir e me contas o tua versão? Open Subtitles إذن لم لا تتوقفين عن الركض وتخبريننى بجانبك؟
    Porque não paras de culpar todos os outros pelos teus erros? Open Subtitles لماذا لا تتوقفين عن لوم كل شخص على أخطائك
    Tu não paras de olhar para ele. Convida o a sair. Vai convida-o. Open Subtitles انت لا تتوقفين عن النظر اليه عليك مرفقته خارجا
    Porque não paras de brincar com a comida e acabas com isto? Open Subtitles لذا فلم لا تتوقفين عن العبث بطعامك وتنهي الأمر
    Agora, porque não paras de fazer tantas perguntas? Open Subtitles والآن لماذا لا تتوقفين عن طرح الكثير من الأسئلة
    não paras de te queixar durante o sono, e isso está-me a fazer ter sonhos com múmias. Open Subtitles انت لا تتوقف عن الأنين في نومك وهذا يجعل احلام المومياء تاتيني
    Porque não paras de choramingar, cresces e tratas do teu negócio? Open Subtitles لم لا تتوقف عن النحيب و تصبح رجلاً و تهتم بأعمالك ؟
    Estamos prestes a sair, porque não paras de assistir a esse filme pela 12ª vez? Open Subtitles إننا على وشك التحرّك، لذا لمَ لا تتوقف عن مُشاهدة ذلك الفيلم للمرّة الثانية عشر؟
    Então, porque não paras de te congratular e não me dizes qual é? Open Subtitles حسنا, اذا لما لا تتوقف عن التربيت على ظهرك و تبدأ باخبارنا ما هي؟
    Então, porque não paras de me ofender? Open Subtitles إذن ، لماذا لا تتوقفي عن جرح مشاعري ؟
    Porque não paras de me sufocar? Open Subtitles لمَ لا تتوقفي عن أزعاجي؟
    Se não paras de falar com a boca de lado, acabas por ficar assim para sempre. Open Subtitles إن لم تتوقف عن التحدث منجانبفمك.. فستتحدث بهذه الطريقة للأبد
    Basta de conversa fiada. não paras de dizer que estás do nosso lado. Open Subtitles لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا
    O meu problema é que tu não paras de pensar na lida da casa. Open Subtitles مشكلتي في حياتنا الجنسية أنكِ لا تكفين عن التفكير في أعمال المنزل
    Vamos comer uns hambúrgueres. Meu, não paras de comer e não engordas nem uma grama. Open Subtitles يا رجل، أنت وزنك لا يزيد مطلقاً برغم أنك لا تكفّ عن الأكل
    Vou ser castigada por não fazer uma coisa que não paras de tentar? Open Subtitles هل سأُعاقب لعدم فعل شيء لا تكفّين عن محاولة فعله؟
    Se não paras de tremer, vou espetar-te um alfinete. Open Subtitles اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more