"não percebeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تفهم
        
    • لم يفهم
        
    • لا تفهم
        
    • لم تلاحظ
        
    • لم يدرك
        
    • لم تدرك
        
    • لا يدرك
        
    • لم يلاحظ
        
    • لا تدرك
        
    • لم يفهمه
        
    • لم تفهمه
        
    • لم تفهميه
        
    • لم يدركه
        
    • ألم تدرك
        
    • ألم تفهمي
        
    Ela também não percebeu. Como é francesa, não percebe o trocadilho. Open Subtitles ‫لم تفهم ذلك أيضاً ‫كونها فرنسية، لم تجد ترجمة لذلك
    Agora, à superfície, este pareceu ser um plano fabuloso, porque os mangustos são predadores naturais dos ratos, mas o que o nosso bem intencionado amigo não percebeu foi que aquela espécie particular de rato era noctívaga. Open Subtitles الآن، سطحياً، بدت هذه كفركة جيدة لأن الناموس عادته إفتراس الجرذان لكن صديقنا ذا النية الحسنة لم يفهم أن
    - Você não percebeu. Existe honra entre guerreiros da raça. Open Subtitles أنتَ لا تفهم هناك شرف بيننا في سباق المحاربين
    não percebeu que o homem que raptou o seu barco hoje é o mesmo que o fez como refém há dois anos? Open Subtitles ، لم تلاحظ أن الرجل ، الذي أخذ سفينتك رهينة اليوم هو نفس الرجل الذي أخذك رهينة منذ سنتين ؟
    Mas, evidentemente, que não percebeu que estava a dar início a uma guerra entre espécies que dura até hoje. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا. حرب بين فصيلتين؟
    A Joy não percebeu que a cor não faz a diferença. Open Subtitles جوي لم تدرك بأنه لايهم ان كنت ابيضاً أم اسوداً
    Ainda não percebeu que perdemos a África há séculos. Open Subtitles إنه لا يدرك أننا خسرنا إفريقيا منذ زمن بعيد
    Viste que havia alguma coisa mal quando ele não percebeu que roubaste a caneca para ver se ele estava bem? Open Subtitles بدأت بالشك انه شارد عندما لم يلاحظ الكوب الذي سرقتيه لتتأكدي ان كان شاردا؟
    não percebeu que eu não tenho nada a perder. Open Subtitles حسناً , إذاً أنت لا تدرك كم هو قليل ما لدي لأخسرة
    Você não percebeu muito bem o que eu queria dizer na teoria do campo analítico mas você fez de facto uma ou duas observações interessantes. Open Subtitles أنت لم تفهم ما كنت أعنيه بتحليل الخوف يوجد أشياء ممتعة فيه
    Ela não percebeu a nossa intenção quando dissemos que o Estado a levava, portanto... Open Subtitles هي لم تفهم ما كنا نعني عندما قلنا ان الولاية سوف تاخذها من المنزل
    Se ela não percebeu o que vem em primeiro lugar, então, ela não percebeu nada! Open Subtitles إذا.. لم تفهم ما يأتي أولاً فهي إذاً لا تفهم شيئاً
    Ele não percebeu uma única palavra. Tu percebeste, certo, filho? Open Subtitles لم يفهم كلمة واحدة لكنك فهمت المغزى، صحيح يا بني؟
    O cozinheiro disse que houve muitos gritos que não percebeu. Open Subtitles الطباخ قال بانه كان هناك الكثير من الصراخ بحيث انه لم يفهم
    não percebeu. Esta era a cópia. Esta é a maneira mais segura de armazenar. Open Subtitles لا ، لا أنت لا تفهم ، هذه كانت النسخة الإحتياطية ، أأمن طريقة للحفظ
    Talvez você, não percebeu que o diamante, vale milhões? Open Subtitles ربما أنك لم تلاحظ طقم الماس الذي يساوي الملايين؟
    Quem achou que a monarquia estava morta, não percebeu que ela apenas trocou de código postal. Open Subtitles من كان يظن أن الحكم الملكي انتهى عهده لم يدرك ان العنوان وحده هو الذي تغير
    Contudo, o que mais me intrigou foi que a Celine tinha dado o seu consentimento informado para fazer parte deste ensaio clínico, mas claramente não percebeu as implicações de ser-se um participante ou o que lhe iria acontecer, uma vez terminado o ensaio clínico. TED بالرغم من ذلك أكثر ما حيرني كان موافقة سيلين على أن تكون جزء من هذه التجربة, بالرغم من أنه كان واضحًا أنها لم تدرك آثار كونها مشتركة في التجربة أو ما الذي يمكن أن يحدث لها عند انتهاء التجربة.
    Talvez ele tenha visto a matricula, mas não percebeu. Open Subtitles ربما رأى لوحة السيارة لكنه لا يدرك هذا
    e o feiticeiro não percebeu o quão pesado era o livro e depois de por nas prateleiras... eles explodiram e tivemos de reformular toda a biblioteca magicamente, mas... como ele era um feiticeiro só demorou alguns minutos. Open Subtitles . إذاً الساحر لم يلاحظ وزن الكتاب ، و بعد أن وضعهم على الرفوف انفجروا و كان عليه أن يعيد ترتيب . كل شيء بالمكتبة بطريقة سحرية
    Ela ainda não percebeu que os médicos na altura, não faziam ideia, não faziam ideia do que podia acontecer às mães. Open Subtitles مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات
    O que Brian não percebeu é que uma mulher assim não receia a dor. Open Subtitles ما لم يفهمه براين بأن مثل هذه الإمرأة لا تشعر بالألم
    Que parte de "eu sei como é" não percebeu? Open Subtitles ‏‏ما الذي لم تفهمه ‏حين قلت إنني "أعرف الإجراءات"؟ ‏
    Que parte não percebeu? Open Subtitles أيّ جزء من تلك الخطّة لم تفهميه ؟
    Mas o Abbott não percebeu que estes 3 tanques que continham material inflamável. Open Subtitles الآن، ما لم يدركه (أبوت) أن تلك الخزانات الثلاثة كانت تحتوي على مواد شديدة الإشتعال.
    não percebeu que foi a Miss Howard quem foi à loja? Open Subtitles ألم تدرك إلى الآن أن الآنسة "هاوارد" هي من ذهبت إلى المحل؟
    não percebeu? Open Subtitles ألم تفهمي الطرفة.. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more