"não percebi que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أدرك أن
        
    • لم أدرك أنني
        
    • لم ادرك ان
        
    • لم أدرك أنك
        
    • لم أكن أفهم
        
    • لم أكن أدرك أن
        
    • لم أدرك أني
        
    Não percebi que tinhas uma agenda tão ocupada neste momento. Open Subtitles متأسف، لم أدرك أن لك تقويم خاص بك الآن
    Não percebi que envolvia calçado. Open Subtitles لم أدرك أن الأحذية كانت من حالات الطوارئ
    Não percebi que era tarde de mais, só isso. Open Subtitles أنا فقط لم أدرك أنني لم يعد لديّ وقت هذا كل ما في الأمر
    Não percebi que precisava da tua permissão para a vir à festa de outro. Open Subtitles أظن أنني لم أدرك أنني بحاجة إلى إذن منك لحضور حفلة شخص آخر.
    Desculpa, Não percebi que eram precisos 107 centímetros para te satisfazer. Open Subtitles أنا آسف لم ادرك ان التلفاز ال 42 بوصة هو الذي يُرضيكي
    Perdoe-me, barqueiro, Não percebi que era cego e surdo. Open Subtitles إغفر لى أيها الملاح إننى لم أدرك أنك أعمى و أصم
    Eu Não percebi que a morte dele significava que ele não poderia continuar a existir em carne e sangue. Open Subtitles لم أكن أفهم أن موته كان يعني أنه لا يتواجد بعد الآن كلحم و دم
    Não percebi que era este o jogo. Open Subtitles لم أكن أدرك أن هذه اللعبة على. - أوه.
    Não percebi que tinha tanta tralha aqui atrás. Open Subtitles لم أدرك أني أملك هذا الكم من الأدوات هنا
    É que Não percebi que o café não significava mesmo... Open Subtitles بالواقع، لم أدرك أن المقصود --من كلمة قهوة
    Não percebi que apresentar os factos era ser defensivo. Open Subtitles لم أدرك أن وضع الحقائق أمراً دفاعياً
    Não percebi que era tão óbvio. Open Subtitles لم أدرك أن هذا الأمر جليّ لهذه الدرجة.
    Não percebi que havia limites à nossa amizade. Open Subtitles لم أدرك أن هناك حدوداً لعلاقتنا
    Não percebi que estava a fazer isso, pai. Open Subtitles أسفة.. لم أدرك أنني أفعل هذا..
    Quando eu disse que tinha medo de ir parar à cadeia Não percebi que na cadeia já eu estava. Open Subtitles فقط حين قلت أنني أخشى الذهابإلىالسجن... لم أدرك أنني بالفعل في السجن
    Não percebi que estava, Sarah. Open Subtitles لم أدرك أنني كنت أفعل ذلك، يا (سارة)
    - Não percebi que este carro era um ferro velho. Open Subtitles لم ادرك ان هذا الالتقاط كان مثل الكومة.
    Não percebi que era tão óbvio. Open Subtitles لم ادرك ان هذا واضح
    Não percebi que me estava a lançar um filme de Hollywood. Open Subtitles لم أدرك أنك ستعدين لي فيلماً هوليووديا
    Ele é sensível!" Não percebi que estavas preocupado com o controlo da multidão. Open Subtitles لم أدرك أنك قلقاً بشأن إخفاء حقيقتك
    Se Não percebi que estava a ser convidado para ser padrinho, é porque nunca esperei ser o melhor amigo de ninguém, Open Subtitles لذلك إذا لم أكن أفهم لماذا قد طُلِب مني أن أكون اشبيناً ذلك بسبب أنني لم أكن أتوقع أن أكون أعزّ صديق لأي أحد أحد.
    Não percebi que Deus tinha um interesse pessoal nesta relação. Open Subtitles لم أكن أدرك أن الله قد اتخذ مثل هذا الاهتمام الشخصي في هذهـ العلاقة !
    Céus. Não percebi que tinha escrito isso. Desculpe. Open Subtitles يا ويلي، لم أدرك أني كتبته أنا آسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more