Não permito que não passes mais tempo com a tua família! | Open Subtitles | لن أسمح لك بقضاء المزيد من الوقت بعيداً عن عائلتك. |
Não permito que um advogado qualquer estrague a nossa relação. | Open Subtitles | لن أسمح لمحامي أن يجعل علاقتنا تبدو سيئة |
Eu Não permito nenhum simpatizante do Outback Cong debaixo do meu tecto, percebido? | Open Subtitles | أنا لن أسمح بأي تعاطف مع الـ أوتباك كونج تحت سقف بيتي. مفهوم ؟ |
Já lhe falei, Não permito que meus sentimentos pessoais interfiram no trabalho. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل، أنا لا أسمح لمشاعري الشخصية بالتداخل مع عملي. |
Não permito que não-crentes entrem nos Portões do Paraíso. | Open Subtitles | أنا لا أسمح لغير المؤمنين، للدخول لأبوّاب الجنة. |
Não permito câmaras nas imediações dos meus centros de investigação. | Open Subtitles | لا اسمح بتواجد الكاميرات حول منشات البحث الخاصة بي |
Eu, pelo que faço, Não permito... o que eu faria se não fizesse, porque... | Open Subtitles | أنا، بسبب ما فعله لن أسمح له لن أسمح له بذلك |
Não permito que o meu cliente diga uma única palavra do que sabe sem primeiro ter o seu perdão. | Open Subtitles | لن أسمح لموكّلي، أن يلفظ بكلمة ممّا يعرفه، بدون إصدار بعفوه أوّلاً. |
Que pai diz isso? Não, senhor. Não permito que se sinta culpado por isso. | Open Subtitles | لا، لا، سيّدي لن أسمح لك بتأنيب نفسك على ذلك |
Não permito que me pressionem, nem interna nem externamente. | Open Subtitles | لن أسمح بأن يوضع علي ضغط أو الخارج |
Ele pode ter tido razão, mas Não permito palavrões em frente das senhoras. | Open Subtitles | ربما كان محقاً ولكنني لن أسمح بهذه اللغة العامية أمام الخادمات |
Estão sempre a castrar as mulheres da minha idade, mas Não permito isso. | Open Subtitles | الناس يحاولون دائماً تجريد النساء اللاتي في مثل سني من صفتهن الجنسية. و أنا لن أسمح بهذا. |
Michael, Não permito que deites dinheiro à rua. | Open Subtitles | مايكل أنا لن أسمح لك ان تبدد نقودك |
- Que enlouqueceste. Porque Não permito que um pai rejeite um filho? | Open Subtitles | لأنني لن أسمح لوالد برفض طفله؟ |
Por isso Não permito que os motoristas percam o foco e não aceito mais nada sem ser perfeição da parte deles | TED | ولذلك لا أسمح للسائقين عندي أن يفقدوا التركيز، ولا أقبل بأقل من الإتقان الكامل منهم. |
Hóspedes ou não, senhor, Não permito que deitem ossos para o chão. | Open Subtitles | الضيف في البيت أو لا , سيدي أنا لا أسمح بألقاء العظام على الارض |
Tira-o de dentro da casa. Não permito cães aqui. | Open Subtitles | أخرجيه من البيت لا أسمح بوجود هذه الكلاب هنا |
Não permito pornografia lá em casa, por isso, isto para ele são férias. | Open Subtitles | أنا لا أسمح بالمجلات الخلاعية في المنزل و لذا ، فهذا بمثابة إجازة له |
Aceite. Mr. Thomas, sabe que Não permito isso no meu tribunal. | Open Subtitles | مقبول، سيد توماس أنت تعلم باني لا أسمح بذلك داخل محكمتي |
E Não permito que os homens que contrato abusem das mulheres. | Open Subtitles | وانا لا اسمح للرجال الذين اوظفهم ان يسيئوا للنساء |
Estes são o tipo de peripécias de ski que Não permito na minha montanha. | Open Subtitles | هذه بعض خدع التزلج التي لا اسمح بوجودها على جبلي |