"não podemos ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمكننا أن نكون
        
    • لا نستطيع ان
        
    • لا يمكن أن يكون لدينا
        
    • نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ
        
    • نحن لا يمكن أن يكون
        
    • لايمكننا الحصول على
        
    • لا يمكن أن نسمح
        
    • لا يمكننا أن نتحمل
        
    • لا يمكننا الحصول على
        
    • لا يمكننا امتلاك
        
    • لا يمكننا ممارسة
        
    • لا نستطيع أن
        
    • ألا يمكننا الحصول
        
    • لا يمكننا أن نحظى
        
    • لا يمكننا التأكد
        
    Bem, não podemos ter a certeza até o Sid exumar o corpo da Natalie. Open Subtitles حسنا، لا يمكننا أن نكون على يقين حتى ينبش سيد الجسم ناتالي.
    Nós não podemos ter um frontal Combata com ele ainda. Open Subtitles نحن لا نستطيع ان نواجهه بالمعركة لحد الآن
    No entanto, não podemos ter apenas a história dos romanos homens por isso, aqui vai. TED ومع ذلك، فإننا لا يمكن أن يكون لدينا تاريخ الرجال الرومان فقط، لذلك نمضي هنا.
    não podemos ter ninguém se borrando aqui, ok? Open Subtitles نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ أي واحد خفْ هناك، موافقة؟
    não podemos ter aqui estas merdas. Open Subtitles نحن لا يمكن أن يكون لدينا هذا القرف هنا.
    As pessoas dizem que não podemos ter energia limpa porque é demasiado cara. TED والناس تقول لايمكننا الحصول على طاقة نظيفة لانها مرتفعة التكاليف
    não podemos ter o ADN dele a cair nas mãos erradas. Open Subtitles فنحن لا يمكن أن نسمح لحمضه النووى بأن يقع في أيد غير أمينة
    não podemos ter um líder desonesto com capacidades nucleares. Open Subtitles لا يمكننا أن نتحمل مجرمة قائده مع إمكانيات ننوية
    Sim, também não podemos ter uma boa imagem de fotografias de telemóveis. Open Subtitles أجل، لا يمكننا الحصول على منظر واضح من صور الهاتف حتى
    Porque não podemos ter namoradas em vez de namorados? Open Subtitles لماذا لا يمكننا امتلاك عشيقات بدلا من العشيقين ؟
    Espera aí, quer dizer que não podemos ter sexo? Open Subtitles انتظر لحظة .. أنت تقصد أنه لا يمكننا ممارسة الجنس؟
    Porque é que não podemos ter toda a informação agora? Open Subtitles لماذا لا نستطيع أن نحصل على جميع المعلومات الأن؟
    não podemos ter um pouco de sossego? Open Subtitles ألا يمكننا الحصول على بعض الهدوء؟
    - não podemos ter mesmo a certeza, de que se a miúda se cruzou com ele aqui ontem, Open Subtitles تابعي. لا يمكننا أن نكون على يقين بأن الفتاة تخطت المسارات
    Acreditamos termos eliminado os seguidores, mas, como sabem, não podemos ter a certeza. Open Subtitles نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً
    Somos todos cidadãos do mundo. Não entendo porque não podemos ter algum sentido de comunidade. Open Subtitles لا افهم لماذا لا نستطيع ان نتعامل مع بعضنا بتحضر
    Isto significa que não podemos ter líderes a dizer ao seu pessoal o que fazer, quando fazer, como fazer. TED لكن يعني هذا أنه لا يمكن أن يكون لدينا قادة تأمر الأشخاص ماذا يجب أن تفعل ومتى تفعل وكيف تفعل.
    não podemos ter nada ali que revele a hora actual. Open Subtitles نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ أيّ شئَ في هناك الذي يَكْشفُ الوقتَ الفعليَ.
    não podemos ter este homem no grupo. Open Subtitles نحن لا يمكن أن يكون هذا الرجل في المجموعة.
    Sabes que não podemos ter tudo. Open Subtitles لقد لاحظتِ أنه لايمكننا الحصول على كل شيء
    - Mãe! não podemos ter alunos a lutar. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح للتلاميذ بلكم بعضهم البعض
    não podemos ter outro Fitchburg, Tom. Open Subtitles لا يمكننا أن نتحمل هجمة كهجمة (فيتشبيرغ) يا (توم).
    Todos temos de suportar alguma coisa na vida, Harry. não podemos ter tudo. Open Subtitles لكني اريد المزيد. لا يمكننا الحصول على كل شئ.
    não podemos ter paz a não ser que a criemos. Open Subtitles "لا يمكننا امتلاك السلام، إلا إن قمنا بتطبيقه بأنفسنا"
    Edie, não podemos ter sexo aqui. Open Subtitles ايدي)، لا يمكننا ممارسة الجنس هنا)
    não podemos ter essa conversa sem vergonha, TED لا نستطيع أن نبدأ مثل هكذا حوار من دون العار،
    não podemos ter um pensamento bonito sobre uma mulher que não seja seguido por um pensamento nojento, sobre aquela mesma mulher. Open Subtitles اننا لا يمكننا أن نحظى بفكرة جميلة حول النساء لا تتبعها فكرة مثيرة للاشمئزاز
    Como disseram, não podemos ter a certeza que me obedeçam. Open Subtitles كما قلتم، لا يمكننا التأكد تماماً من أنهم سيطيعونني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more