"não por mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس من أجلي
        
    • وليس لأجلي
        
    • ليس لى
        
    • ليس لأجلي
        
    • ليس بواسطتي
        
    • ليس من قبلي
        
    • ليس مني
        
    • لم يقتل بواسطتي
        
    • لم يكن لأجلي
        
    Não por mim, mas para ser Útil. Open Subtitles ليس من أجلي بل أملاً في أن أكون ذا فائدة
    E, não devias, Não por mim, mas isso não facilita as coisas para nós. Open Subtitles وأنت لا يجب أن تفعل هذا، ليس من أجلي ولكن ذلك لا يُسهّل الأمور علينا
    E lhe pedindo garotos uma última vez para que não façam nada de errado Não por mim mas por sua mãe Open Subtitles أنا أسألكم أيها الأولاد للمرة الأخيرة أن تحسنوا التصرف ليس من أجلي بل من أجل أمكم
    Porque é que acho que salvaste a minha vida por ela e Não por mim? Open Subtitles لماذا أظن أنك أنقذت حياتي لأجلها وليس لأجلي ؟
    Não por mim, mas por alguém... alguém que te deu essa vida incondicionalmente, e que foi recompensado em sangue. Open Subtitles ليس لى لكن لأحداً ما احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط
    Eu amo você mesmo e eu quero que você melhore, mas... Não por mim... mas por si mesmo. Open Subtitles أنا أحبك فعلاً وأريدك أن تتحسن, ولكن.. ليس لأجلي
    O tipo na mesa 3 precisa de água e tem um rabinho que tem de ser visto, mas Não por mim. Open Subtitles الشاب الذي يجلس في الطاولة رقم ثلاثة يريد الماء ولديه شامة في مؤخرته تحتاج إلي فحص، لكن ليس بواسطتي
    Não tenho tanta certeza que deveria ser resolvido, pelo menos Não por mim. Open Subtitles لست متأكده انه يجب حل هذا على الأقل ، ليس من قبلي أنا
    Tem todo o direito de o saber, mas Não por mim. Open Subtitles لديك كل الحق بمعرفة ما يجري، ولكن ليس مني أنا.
    - Sim. Ele foi assassinado. - Não por mim. Open Subtitles أجل، لقد قُتل - لم يقتل بواسطتي -
    Se Não por mim então por Bunkoo? Bunkoo. Open Subtitles إن لم يكن لأجلي ،فمن أجل بانكو ؟
    Eu disse-lhe para não fazer isto. Não por mim. É uma loucura. Open Subtitles طلبت منه ألا يفعل هذا , ليس من أجلي على أيّ حال , لأن هذا جنوناً
    Prometi, a primeira vez que fui à campa dela, que ia provar que eu era inocente, Não por mim, mas por ela. Open Subtitles لقد وعدتها، عندما ذهبت لزيارة قبرها أول مرة، بأني سأثبت أنني بريء ليس من أجلي بل من أجلها
    Vieste por esse Diego de merda. Não por mim! Open Subtitles بل أتيتي هنا من أجل دييغو اللعين ليس من أجلي أنا
    Ouve, Não por mim, mas pelo futuro do País. Open Subtitles مجرد هفوة استمعي فحسب. ليس من أجلي بل من أجل مستقبل بلدنا
    Ele morreu pelo país, Não por mim. Open Subtitles لقد مات من آجل وطنة ليس من أجلي
    Não por mim, nem pela Dra. Bennett. Open Subtitles يكون في صالحك ليس من أجلي ولا من أجل د.
    Puseram esse médico em perigo, portanto, vais fazer isto por ele, Não por mim. Open Subtitles أنتم وضعتم ذاك الطبيب في طريق الأذى، لذا أنت تفعل ذلك لأجله، وليس لأجلي.
    Ela quer que eu volte por ela, Não por mim. Open Subtitles تريدني ان ارجع لأجلها,وليس لأجلي
    Mas, Não por mim, doutor. Open Subtitles و لكن ليس لى أيها الطبيب
    Infelizmente, Não por mim. Open Subtitles للأسف ، ليس لى
    Não por mim, mas pela criança inocente, condenada a sofrer pelos erros da mãe. Open Subtitles ليس لأجلي.. ولكن لطفل بريء.. محتم عليه أن يعاني من أخطاء أمه!
    Não por mim. Open Subtitles وبالتأكيد ليس لأجلي
    Não por mim. A sua informação errada pôs-lhos nesta péssima situação, e eu vou tirá-los de lá. Open Subtitles ليس بواسطتي ، معلوماتك الفاسدة وضعت رجالي في هذا الموقف السيء جداً ، وسوف أقوم بإخراجهم
    Tu disseste que querias ser violada, mas Não por mim. Open Subtitles قلت انك تريدين ان يتم اغتصابك لكن ليس من قبلي
    Mas certamente, Não por mim. Open Subtitles ولكنه بالتأكيد ليس مني
    Não por mim. Open Subtitles لم يقتل بواسطتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more