"não puder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تستطع
        
    • لم أستطع
        
    • لم استطع
        
    • لم أتمكن من
        
    • لم استطيع
        
    • لم تستطيع
        
    • لم أستطيع
        
    • كنت لا تستطيع
        
    • لم تتمكن من
        
    • لم يكن بوسعك
        
    • لم يستطيع
        
    • لم يتمكن
        
    • لم يمكنك
        
    • عجزت
        
    • تعذّر
        
    Se essa escola não puder ajudá-la, talvez enviem alguém que possa. Open Subtitles إذا لم تستطع تلك المدرسة مساعدتها، قد يرسلون شخص يستطيع
    Se não puder pagar um advogado, um lhe será indicado. Open Subtitles اذا لم تستطع توكيل محامي سيتم تعيين واحد لك
    Se não puder ficar de pé na apelação final por ele, eu a farei sentado. Open Subtitles اذا لم أستطع الوقوف لتقديم ندائى النهائى له فسوف أقدمه جالسا
    Se não puder pôr-te num comboio imediatamente, podias ficar aqui? Open Subtitles إنظري.لو أنني لم أستطع أن أضعكي في قطار في الحال.فيمكنكي أن تبقي هنا.هه؟
    Se não puder vê-los todos, posso só ver a minha mãe? Open Subtitles اذا لم استطع رايتهم جميعا اريد فقط راية امي
    Que os cães do inferno me apanhem, se eu não puder caçá-la. Open Subtitles سوف أحصل عليها لتأكلنى كلاب الجحيم إذا لم أتمكن من الإمساك بها
    Se não puder queimar o amuleto, nunca poderei casar com o Atka. Open Subtitles إذا لم استطيع إحتراق التعويذة لن اكون قادرة على الزواج من أتكا
    Se não puder pagar um advogado nomear-lhe-emos um. Open Subtitles إذا لم تستطيع أن تحضر محامي نحن سنعيّن واحد
    Mas peço para não me expor se não puder conceder o pedido. Open Subtitles ولكن أتوسل إليك أن لا تفضحنيّ إذا لم تستطع فعل شيء.
    Se não puder pagar, um advogado será indicado. Open Subtitles إن لم تستطع تحمّل نفقات محامٍ، سيتم تعيين واحد لك.
    Admita. hey, não cometa um crime, se não puder cumprir a pena. Open Subtitles لا ترتكب جريمة إذا لم تستطع تحمّل عواقبها
    Se não puder contratar um advogado, o tribunal nomear-lhe-á um. Open Subtitles إذا لم تستطع تحمل تكاليف محامي المحكمة ستعين لك واحد 0
    Se eu não puder, morremos à fome juntos. Open Subtitles إن لم أستطع الإعتناء بك فسنموت جوعا معا فقط
    Se não puder confiar em ti, isto nunca funcionará. Open Subtitles إن لم أستطع الوثوق بك، فما مِن طريقة لإنجاح علاقتنا
    - Se não puder, sei onde nos podemos esconder. - Ronon. Open Subtitles إذا لم أستطع, أعلم أين نستطيع الاختباء رونن
    Se não puder chegar até ele, está no lugar D-10. Open Subtitles اذا لم استطع العودة له انه يجلس فى مدرج دى 10
    Se não puder fazer a minha dança interpretativa, não danço. Open Subtitles لا ، إذا لم أتمكن من القيام برقصى التعبيرى ، فإننى لا أريد الرقص أبداً
    Se não puder queimar o amuleto, nunca poderei casar com o Atka. Open Subtitles إذا لم استطيع إحتراق التعويذة لن اكون قادرة على الزواج من أتكا
    Mas não vale a pena se não puder olhar-me ao espelho. Open Subtitles و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة
    E se não puder pagá-lo, o tribunal tem que me atribuir um! Open Subtitles وإذا لم أستطيع توفير محامي يجب أن تحضروا انتم لي محامي بالمحكمة
    Olhe, se não puder dirigir isso, melhor sair agora mesmo. Open Subtitles إن كنت لا تستطيع أن تتعامل مع هذا، فلتخرج
    E se não puder manter uma promessa, deveria ao menos explicar o porquê. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحفاظ على الوعود، يجب عليك أن تشرح لماذا على الأقل.
    Se não puder pagar, o Tribunal designará um. Open Subtitles ان لم يكن بوسعك توفير محام سيتم توفير محام لك
    Vai ser um rude golpe para os Miners se ele não puder voltar. Open Subtitles هذاسيكونضربةموجعه إلى عمّال المناجم إذا لم يستطيع العودة.
    E se o Nick não puder voltar sem a varinha? Open Subtitles ماذا لو أن نيك لم يتمكن من العودة بدون العصا؟
    Tem o direito de consultar um advogado, Se não puder pagar um, será-lhe indicado um. Open Subtitles إن لم يمكنك إحضار واحداً سنحضر نحن لك محامياً
    E se não puder, ajudará Isabel a destruir a minha nação. Open Subtitles كاثرين تريد تدميري. ولو عجزت عن ذلك,فستساعد اليزابيث
    Não, quero dizer, e se a nave não puder ser reparada, e ficarmos perdidos no Fluxo do Tempo. Open Subtitles كلّا، قصدي أنّه إذا تعذّر إصلاح السفينة سنُهجر في ثنايا مسار الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more