Se não pudermos usar materiais biológicos inteligentes, seria melhor usar as vossas próprias células. | TED | ولو لم نستطع استخدام المواد العضوية الذكية فنفضل إستخدام خلاياك الخاصة |
Se não pudermos colocà-los no local do crime... ou ligà-los àquele pedaço de corda... nunca os pegaremos. | Open Subtitles | ما لم نستطع اِثبات وجود المشتبة بهم فى هذا المكان, ما لم نستطع الربط بين القتلة وقطعة الحبل هذه, فلن يُشنَقوا أبداً. |
Mas se não pudermos voltar a ligar os órgãos, eles não se vão reperfundir e morrem. | Open Subtitles | لكن لو لم نستطع وصل الأعضاء مجدداً فلن تتروّى ومن ثمّ ستموت |
O vírus não vai adiantar se não pudermos encontrar a arma. | Open Subtitles | الفايروس لن يكون ذو فائدة إن لم نستطيع ايجاد السلاح. |
E se não pudermos controlar quem tem os nossos dados e como eles são utilizados perdemos o controlo da nossa vida. | TED | وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا. |
Se não pudermos reanimar o coração, vai ser preciso abrir a escotilha. | Open Subtitles | لو لم يمكننا إنعاش قلبه ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى |
Se não pudermos dizer ao mundo quando vai acontecer, é uma grande irresponsabilidade. | Open Subtitles | إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية |
Se não pudermos verificar a informação, não vamos exibi-la. | Open Subtitles | إذا لم نستطع التأكد من المعلومات فلا يجب علينا أن ننشرها |
Se não pudermos chegar hoje, chegaremos amanhã. | Open Subtitles | اذا لم نستطع الوصول هذا المساء , سنصل غدا بالتأكيد هذا ان لم نصل هذه الليلة |
Se não pudermos, vamos lutar com gregos e húngaros. | Open Subtitles | وإذا لم نستطع,فسنحارب كلا من الإغريق والمجريين |
E se não pudermos proteger a Terra tem a certeza que a vingamos. | Open Subtitles | لأنه إن لم نستطع حماية الأرض، فتأكد تماماً بأننا سننتقم لها. |
Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى |
Recolher a medula óssea do Presidente não significa nada se não pudermos tirá-la do hospital. | Open Subtitles | الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً البته إذا لم نستطع ان نخرجه من المستشفى. |
E se não pudermos, fazer tudo? | Open Subtitles | أعني ماذا لو لم نستطع فعل أي شيء وكل شيء؟ |
Espero evitar, mas estou pronto, se não pudermos evitar. | Open Subtitles | آمل أن أتجنبها لكن أنا مستعد إذا لم نستطع |
Se não pudermos salvar os predadores mais carismáticos do planeta, que esperança o resto da natureza pode ter? | Open Subtitles | إن لم نستطع إنقاذ أشدّ مفترسي العالم سحرًا فأيّ أمل نحمله لبقية الكائنات الأخرى؟ |
Mas se não pudermos obter números sobre os refugiados, não poderemos então empregar os recursos para tratar da questão. | Open Subtitles | لكن إذا لم نستطيع الحصول .. على أعداد اللاجئين لن نستطيع تحديد الموارد المطلوبة |
Se não pudermos mentir um ao outro, a quem podemos mentir? | Open Subtitles | إذا لم نستطيع الكذب على بعض من نكذب عليه إذاً. ؟ |
E se não pudermos, O'Neill? | Open Subtitles | و إذا لم نستطيع , (اونيل) ؟ |
E se não pudermos dar Propranolol a alguém porque isso pode interferir com outras medicações que estejam a tomar? | TED | ماذا لو لم نتمكن من إعطاء أحد الأشخاص البروبرانولول لأنه سيتداخل مع أدوية أخرى يتناولها؟ |
Se não pudermos fazer isto assim antes do relatório médico sair, | Open Subtitles | إذا لم يمكننا نسيان ذلك |
O que acontece quando não pudermos cumprir essa promessa, Danny? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو لم نستطِع أن نفي بهذا الوعد؟ |
Está bem. Então, se não pudermos pagar a nossa hipoteca até lá? | Open Subtitles | حسنا ماذا لو اننا لم نقدر ان ندفع رهننا العقاري عندئذ ؟ |