"não pudermos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم نستطع
        
    • لم نستطيع
        
    • لم نتمكن
        
    • لم يمكننا
        
    • لم نستطِع
        
    • لم نقدر
        
    Se não pudermos usar materiais biológicos inteligentes, seria melhor usar as vossas próprias células. TED ولو لم نستطع استخدام المواد العضوية الذكية فنفضل إستخدام خلاياك الخاصة
    Se não pudermos colocà-los no local do crime... ou ligà-los àquele pedaço de corda... nunca os pegaremos. Open Subtitles ما لم نستطع اِثبات وجود المشتبة بهم فى هذا المكان, ما لم نستطع الربط بين القتلة وقطعة الحبل هذه, فلن يُشنَقوا أبداً.
    Mas se não pudermos voltar a ligar os órgãos, eles não se vão reperfundir e morrem. Open Subtitles لكن لو لم نستطع وصل الأعضاء مجدداً فلن تتروّى ومن ثمّ ستموت
    O vírus não vai adiantar se não pudermos encontrar a arma. Open Subtitles الفايروس لن يكون ذو فائدة إن لم نستطيع ايجاد السلاح.
    E se não pudermos controlar quem tem os nossos dados e como eles são utilizados perdemos o controlo da nossa vida. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Se não pudermos reanimar o coração, vai ser preciso abrir a escotilha. Open Subtitles لو لم يمكننا إنعاش قلبه ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى
    Se não pudermos dizer ao mundo quando vai acontecer, é uma grande irresponsabilidade. Open Subtitles إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية
    Se não pudermos verificar a informação, não vamos exibi-la. Open Subtitles إذا لم نستطع التأكد من المعلومات فلا يجب علينا أن ننشرها
    Se não pudermos chegar hoje, chegaremos amanhã. Open Subtitles اذا لم نستطع الوصول هذا المساء , سنصل غدا بالتأكيد هذا ان لم نصل هذه الليلة
    Se não pudermos, vamos lutar com gregos e húngaros. Open Subtitles وإذا لم نستطع,فسنحارب كلا من الإغريق والمجريين
    E se não pudermos proteger a Terra tem a certeza que a vingamos. Open Subtitles لأنه إن لم نستطع حماية الأرض، فتأكد تماماً بأننا سننتقم لها.
    Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى
    Recolher a medula óssea do Presidente não significa nada se não pudermos tirá-la do hospital. Open Subtitles الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً البته إذا لم نستطع ان نخرجه من المستشفى.
    E se não pudermos, fazer tudo? Open Subtitles أعني ماذا لو لم نستطع فعل أي شيء وكل شيء؟
    Espero evitar, mas estou pronto, se não pudermos evitar. Open Subtitles آمل أن أتجنبها لكن أنا مستعد إذا لم نستطع
    Se não pudermos salvar os predadores mais carismáticos do planeta, que esperança o resto da natureza pode ter? Open Subtitles إن لم نستطع إنقاذ أشدّ مفترسي العالم سحرًا فأيّ أمل نحمله لبقية الكائنات الأخرى؟
    Mas se não pudermos obter números sobre os refugiados, não poderemos então empregar os recursos para tratar da questão. Open Subtitles لكن إذا لم نستطيع الحصول .. على أعداد اللاجئين لن نستطيع تحديد الموارد‏ المطلوبة
    Se não pudermos mentir um ao outro, a quem podemos mentir? Open Subtitles إذا لم نستطيع الكذب على بعض من نكذب عليه إذاً. ؟
    E se não pudermos, O'Neill? Open Subtitles و إذا لم نستطيع , (اونيل) ؟
    E se não pudermos dar Propranolol a alguém porque isso pode interferir com outras medicações que estejam a tomar? TED ماذا لو لم نتمكن من إعطاء أحد الأشخاص البروبرانولول لأنه سيتداخل مع أدوية أخرى يتناولها؟
    Se não pudermos fazer isto assim antes do relatório médico sair, Open Subtitles إذا لم يمكننا نسيان ذلك
    O que acontece quando não pudermos cumprir essa promessa, Danny? Open Subtitles ماذا سيحدث لو لم نستطِع أن نفي بهذا الوعد؟
    Está bem. Então, se não pudermos pagar a nossa hipoteca até lá? Open Subtitles حسنا ماذا لو اننا لم نقدر ان ندفع رهننا العقاري عندئذ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more