"não recebem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يحصلون على
        
    • لا تحصل على
        
    • لا يتلقون
        
    • لم يحصلوا
        
    E quando não recebem o que querem, são desagradáveis. Open Subtitles وحينما لا يحصلون على ما يريدون يجن جنونهم
    não recebem nenhuma informação, eles não recebem nada valioso pelo que gastam. TED أنهم لا يحصلون على أي معلومات، أنهم لا يحصلون على أي قيمة مقابل ما ينفقون.
    Para que serviu a segunda Guerra Mundial Se os tipos como eu não recebem merda nenhuma? Open Subtitles ما كان سيحدث بالحرب العاليمة الثانية لو أمثالي لا يحصلون على شئ؟
    Infeção viral cardíaca. Os intestinos não recebem sangue que chegue levando à dor de barriga. Open Subtitles عدوى فيروسية للقلب، الأمعاء لا تحصل على الدم الكافي و النتيجة تكون الألم بالمعدة
    As células não recebem o suficiente. Open Subtitles الخلايا لا تحصل على قدر كافٍ من الأوكسجين.
    E, ainda assim, mesmo nos países que têm mais recursos, por exemplo aqui na Europa, cerca de 50% das pessoas afetadas não recebem essas intervenções. TED ولكن، حتى في البلدان الغنية على سبيل المثال، هنا في أوروبا، ما يقرب من 50 في المائة من الأشخاص المصابين لا يتلقون هذه العلاجات.
    Mas metade das crianças refugiadas do mundo com 5 a 11 anos não recebem nenhuma educação, e três quartos das crianças com 11 a 18 anos também não recebem educação. TED لكن نصف الأطفال اللاجئين في العالم ممن هم في سن التعليم الإبتدائي لايتلقون أي تعليم إطلاقًا، وثلاثة أرباع من هم في سن التعليم الثانوي لا يتلقون أي تعليم إطلاقًا.
    É só parcial, mas se recolhemos o lixo dele, as pessoas a quem ele dá as indicações não recebem informação nova. Open Subtitles جزئيًا، ولكن لو اعتمدنا فقط على القمامة فمن يسرب لهم تلك المواصفات لم يحصلوا على معلومات جديدة
    Se as pessoas não pagam impostos, os polícias não recebem, os bombeiros lixam-se. - Já pensaste nisso? Open Subtitles تعلم بأنّ الناس أنّ لم يدفعوا الضرائب أفراد الشرطة لا يحصلون على الرواتب، رجال الإطفاء يحبّون التساؤل
    Porque os pobres não recebem bom tratamento médico. Open Subtitles لأن الفقراء لا يحصلون على رعاية طبية جيدة،
    Muito bem, finge que és indestrutível, mas os super-heróis não recebem balões. Open Subtitles حسنا تظاهري بأنك غير قابله للتدمير ولكن الأبطال الخارقين لا يحصلون على البلونات
    Mas estes medicamentos falsificados estão a matar as pessoas que não recebem a medicação certa. Open Subtitles ولكن تلك العقاقير المتلاعب بها، تقتل الناس الذين لا يحصلون على الدواء الأصلي
    Nova regra, os assassinos em série não recebem apelidos fixes ou assustadores. Open Subtitles :القاعدة الجديدة السفاحين لا يحصلون على أسماء مستعارةرائعة أو مخيفة
    - Sabe como funciona aqui, Mãe, se houver um rapaz, as filhas não recebem nada. Open Subtitles تعرفين كيف تجري الأمور هنا أمي. إذا كان هنالك صبي، الفتاة لا تحصل على أي شئ
    Tornamos Quantico duro para garantir que apenas os fortes sobrevivam de modo que os que não o conseguirem não recebem um crachá! Open Subtitles نحن جعل من الصعب كوانتيكو لضمان فقط القوي البقاء على قيد الحياة بحيث أولئك منكم الذين لا يستطيعون لا تحصل على شارة!
    não recebem fundos do Governo? Open Subtitles لا تحصل على تمويل حكومي؟
    Os Laboratórios "Eternity" não recebem o valor do seguro se a morte fôr considerada um suicídio, e sei que o Dr. Jennings admiraria a sua lealdade, Open Subtitles مختبرات "الأبدية" لا تحصل على تعويضات التأمين على الحياة إذا كانت القضية إنتحار (وأنا واثقة من أن الدكتور (جينينجز
    Os Judeus não recebem nada. Open Subtitles اليهود أنفسهم لا يتلقون شيئاً
    Só percebem tudo meses depois quando não recebem correspondência da família, Open Subtitles القرش سقط بعد عدة أشهر عندما لم يحصلوا على إي رد من اهلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more