"não são diferentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تختلف
        
    • لا يختلفون
        
    • ليسوا مختلفين
        
    As leis destas pessoas não são diferentes das nossas. Open Subtitles قوانين هؤلاء القوم بهذا الخصوص لا تختلف عنا
    Estás a tentar sugerir que os meus problemas emocionais não são diferentes dos de uma pessoa estúpida? Open Subtitles أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟
    A paciente não reparou nos sintomas iniciais, porque não são diferentes de como ela se sente todos os dias. Open Subtitles لم تلاحظ المريضةُ الأعراضَ الأساسيّة لأنّها لا تختلف عمّا تشعر به يوميّاً
    Continuamos a dizer ao publico que, biologicamente, os 4400 não são diferentes de nós. Open Subtitles نحن , نستمر في إخبار الناس أن الـ 4400 بيولوجيا لا يختلفون عنا
    não são diferentes dos outros que forçámos na submissão. Open Subtitles انهم ليسوا مختلفين عن الاخرين الذين اجبرناهم الى مهام فرعية
    Que as minhas expectativas para hoje não são diferentes das de ontem. Open Subtitles أن توقعاتي الليلة لا تختلف عما كانت عليه الليلة الماضية,
    As minhas partes femininas não são diferentes das humanas, mas tu já sabias disso. Open Subtitles إنوثتى لا تختلف عَن إنسانيتى .وأنت بالفعل تعلم هذا
    Os meus incentivos não são diferentes dos de um repórter do The New York Times. Open Subtitles حوافزي لا تختلف عن مراسل في الـ"نيويورك تايمز".
    As coisas não são diferentes. Open Subtitles الأمور لا تختلف.
    não são diferentes das antigas tácticas do PCA. Open Subtitles لا تختلف عن التكتيكات الأولى (لحزب (غان باريل
    Matt e Brian não são diferentes de Greg. Open Subtitles مات وبراين لا تختلف عن جريج.
    Essas pessoas que você culpa, não são diferentes de si. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين تلومهم؟ إنّهم لا يختلفون عنك.
    Na verdade, eles não são diferentes de nós. Open Subtitles فى الحقيقة أنهم لا يختلفون عنا
    Mas os Jedi não são diferentes do Dooku e este pagará parcialmente pelos seus crimes contra Mandalore. Open Subtitles لكن الجاداي ليسوا مختلفين عن دوكو وهذا سوف يدفع جزء لاجل جرائمهم ضد ماندلاور
    Mas os hoje aqui reunidos acreditam que os que voltaram não são diferentes, e merecem amor e compreensão, e até perdão, Open Subtitles ولكن كُل المجتمعين هُنا يؤمنون أن العائدون ليسوا مختلفين ، عن الأحياء وأنهم يستحقون الحب والفهــم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more