"não sabem como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت لا تعرف كيف
        
    • لا يعرفون كيفية
        
    • لا يعرفون كيف
        
    • لا يعلموا كيف
        
    • لا يعلمون كيف
        
    • لايعرفون كيف
        
    Não sabem como é ter esta coisa dentro de mim. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف الأمر أن يكون ذلك الشيء بداخلي
    Não sabem como me senti aqui. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف أشعر وأنا هنا.
    Até mesmo aqueles que ligam, Não sabem como participar. TED وحتى الأشخاص المهتمون، لا يعرفون كيفية المشاركة بها،
    Em geral, quando as pessoas vão pela primeira vez a Burning Man, Não sabem como fazer estas coisas. TED والمذهل، بصفة عامة، هو أنه عندما يأتي الناس لمهرجان الرجل المحترق، لا يعرفون كيفية صنع هذه الأعمال.
    Os porcos não o comem, porque Não sabem como. Open Subtitles الخنازير لا تأكلة انهم لا يعرفون كيف ياكلونة
    Às vezes, quando os homens veem maminhas, Não sabem como agir. Open Subtitles اتعلمين, أحياناً عندما يكون الرجال بجانب الصدور لا يعلموا كيف يتصرفوا
    Algumas pessoas apenas Não sabem como viver. Open Subtitles بعض الناس لا يعلمون كيف يعيشون حياتهم حتى
    O exército é liderado por idiotas, que Não sabem como lutar. Open Subtitles الجيش يقاد من قبل حمقى لايعرفون كيف يقاتلون.
    Não sabem como me senti aqui. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف أشعر وأنا هنا.
    Não sabem como dar murros sem se magoarem. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف لكمة دون ايذاء نفسك.
    Não sabem como caçar, ou usar um martelo Open Subtitles لا يعرفون كيفية الصيد أو التأرجح بالمطرقة
    Porque normalmente Não sabem como se monta uma semi-automática. Open Subtitles بنات الدبلوماسيّن لا يعرفون كيفية إستخدام الأسلحة
    Eles Não sabem como usá-la. Mas isso nunca parou a ciência. Open Subtitles أنهم لا يعرفون كيفية العمل عليهم لكنهم لم يتوقفوا حتي يعلموا هذا
    Algumas vezes os amigos Não sabem como lidar com isso. Open Subtitles تعرف أحيانا الاصدقاء لا يعرفون كيف يتعاملون مع الامر
    A verdade é que os especialistas tradicionais do desenvolvimento económico e da redução da pobreza Não sabem como resolver este problema. TED الآن الحقيقة هي، أن الخبراء التقليديون في التطوير الإقتصادي وتخفيف الفقر، لا يعرفون كيف يحلون هذه المشكلة.
    Na maioria das vezes, Não sabem como agir, ou acham que as suas ações não terão nenhum efeito. TED ولكنهم غالبا لا يعرفون كيف يتصرفون. أنهم يعتقدون أن أفعالهم لن يكون لها أي أثر.
    Muitos professores substitutos, Não sabem como fazer com que as crianças façam o que é suposto fazerem, e por isso, mandam-nas para o meu escritório como se não tivesse mais nada para fazer. Open Subtitles العديد من المدرسين البديلين لا يعلموا كيف يجبروا الأطفال على فعل الواجب لذا يرسلونهم إلى مكتبي وحسب
    Algumas vezes... os casais Não sabem como o outro se está a sentir Open Subtitles احيانا الازواج حتى لا يعلمون كيف هي مشاعر الاخر
    Mas não viviam com ele. Não sabem como é na realidade. Open Subtitles لا يعلمون كيف كانت المعيشة معه
    As pessoas Não sabem como amar. Open Subtitles الناس لايعرفون كيف يحبون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more