Não se a doença colocar a criança em risco. | Open Subtitles | ليس إن كان المرض خطَرًا على الطفل |
Não se a inalou. E cortar a carne podia libertar a bactéria. | Open Subtitles | ليس إن كانت استنشقته تقطيع اللحم بالساطور يمكن أن ينقل البتكيريا للهواء |
Não, se a próxima paragem fizesse um ângulo de 90 graus com um carro SUV. | Open Subtitles | ليس إن كانت محطة التوقف التالية بزاوية 90 درجة نحو سيارة |
Tenho o direito de não ir ao funeral. Não, se a sua mãe estiver viva. | Open Subtitles | ومن حقّي تجنّب حضور جنازته - ليس إن كانت والدتك ما تزال على قيد الحياة - |
Não se a tua nave for minha. | Open Subtitles | ليس إذا كانت سفينتك عندها ملكاً لى كما أظن، هاه |
Não, se a ideia geral é dar ao povo a sua liberdade. | Open Subtitles | ليس إذا كانت الفكرة الكاملة أن تعطي الناس حريتهم |
Não se a grande e poderosa Trixie também se meter ao barulho. | Open Subtitles | ليس إن كانت العظيمة والقوية (تركسي) لديها شيء لتقوم به حيال ذلك |
Não se a minha temperatura estiver abaixo da temperatura ambiente. | Open Subtitles | أجل لكن ليس إذا كانت حرارتي أقل من حرارة أي شيء اَخر |
Não se a informação for dirigida a mim, o Pontífice, e for vital para a Igreja. | Open Subtitles | ليس إذا كانت المعلومات ستصلّ إلي، أنا البابا وهو من أجل بقاء كنيستنا |