"não se vai embora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يغادر
        
    • لا ترحل
        
    • لن يرحل
        
    • لن ترحل
        
    • لن تغادر
        
    • لا تغادرين
        
    • لن يذهب بعيدا
        
    • لن ترحلي
        
    • لم ترحل
        
    Estou a tornar-me no convidado que não se vai embora? Open Subtitles هل أتحوّل إلى الضيف الذي لن لن يغادر ؟
    Dave Seville está na entrada. Ele diz que não se vai embora sem falar consigo. Open Subtitles ديف سيفيل بالاستقبال، وهو يقول بأنة لن يغادر دون أن يراك
    Porque não se vai embora e_BAR_volta à meia-noite? Open Subtitles لماذا لا ترحل الآن وتعود في منتصف الليل؟
    Ele diz que não se vai embora até eu aceitar namorar com ele. Open Subtitles لا، لكنه يقول أنه لن يرحل حتى أوافق على الخروج معه.
    Mas garanto-te que não se vai embora enquanto não te vir. Open Subtitles لكن أنا أضمن أنها لن ترحل . حتى تراكى
    E não se vai embora até ter o que quer, o que acho que sou eu. Open Subtitles وهي لن تغادر حتى تحصل على ما تريد والذي أعتقد أنه أنا
    Então, porque é que não se vai embora com o "Não Sei Quantos"? Edward "Qualquer Coisa". Open Subtitles لماذا لا تغادرين مثل ذلك "ادوارد"؟
    Porque este dildo a tremer de raiva não se vai embora até estar satisfeito. Open Subtitles لأن هذا الاحمق الغاضب لن يذهب بعيدا حتى يرضى تماما
    não se vai embora. Open Subtitles لن ترحلي
    Aqui já atestou o carro mas não se vai embora. Está... não sei o que está a fazer... Está à espera? Open Subtitles انتهيت من ملء الخزان لكنك لم ترحل لا اعرف ما تفعله , اتنتظر فحسب؟ استريح
    não se vai embora e age como se a casa fosse dele. Open Subtitles إذ أنه لن يغادر ، كما أنه يتصرف وكأن المنزل منزله أعلم ذلك ..
    Diz que não respondes às chamadas e aos SMS e não se vai embora enquanto não falares com ele. Open Subtitles ويقول بأنك لاتردين على رسائله أو اتصالاته وأنه لن يغادر حتى يتحدث إليك.
    Porque ele não se vai embora. Vocês não podem roubá-lo à Piper. Open Subtitles . (لأنه لن يغادر ، لا يمكنك أن تبعده عن (بايبر
    Infelizmente, depois de passarmos a época dos aparelhos e dos sutiãs, a responsabilidade não se vai embora. Open Subtitles , لسوء الحظ , عندما نتخطى العمر و نشيخ المسؤولية لا ترحل
    Porque não se vai embora e pára de nos aborrecer? Open Subtitles لما لا ترحل بعيداً وتتوقف عن إزعاجنا؟
    Porque não se vai embora? Open Subtitles لمَ لا ترحل فحسب؟
    Há um polícia lá em baixo no alpendre e não se vai embora. Open Subtitles هناك شرطى أمام المنزل و لن يرحل
    O Gregor, o Grande não se vai embora sem a capa. Open Subtitles -غريغور) العظيم لن يرحل بدون العباءة)
    Temo que o Drewe não se vai embora. Open Subtitles أخشى أن (درو) لن يرحل
    Você não se vai embora. Open Subtitles لن ترحل. ليس الآن.
    Ela não se vai embora. Open Subtitles إنها لن ترحل
    Ele disse que ela não se vai embora até falar consigo. Open Subtitles و قال أنها لن تغادر قبل التحدّث إليك
    Ela não se vai embora. Open Subtitles .إنّها لن تغادر
    - Ele não se vai embora. Open Subtitles لن يذهب بعيدا
    não se vai embora nunca. Open Subtitles لن ترحلي أبداً
    Disse-lhe que estava ocupado mas não se vai embora. Open Subtitles قلت لها بأنك مشغول لكنها لم ترحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more