"não sei o que é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أعلم ماذا
        
    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعرف ما
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا أدري ما الذي
        
    • لا أَعْرفُ ما
        
    • لا اعرف مالذي
        
    • لا أعلمُ ما الذي
        
    • لا اعلم مالذي
        
    • ليس لدي أي فكرة عما
        
    Eu Não sei o que é que ele fez. Mas se acontecer alguma coisa... Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا فعل .. ولكن أذا حدث أى شيئ له
    Eu Não sei o que é que ele fez. Mas se acontecer alguma coisa... Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا فعل .. ولكن أذا حدث أى شيئ له
    Não sei o que é que ele ingeriu... mas, na minha opinião, foi um barbitúrico de acção ultra rápida. Open Subtitles لا أعرف ماذا ابتلع، لكني أخمّن أنه مهدّيء قصير الأمد، ذو مفعولٍ فوريّ، جائز أن يكون عصبيًّا.
    E eu Não sei o que é que lhe fizeste, mas não te vou dar a oportunidade de acabares o trabalho. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا فعلتِ لها لكنني لن أعطيكِ فرصة إتمام مهمتكِ
    Sinto muito, Não sei o que é que "SVR" significa. Open Subtitles آسف، لا أعرف ما هو جهاز الاستخبارات الروسية الخارجية.
    Eu Não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. TED لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال.
    - Richie Rico. - Não sei o que é que isso significa. Open Subtitles الغني الثري - أنا لا أدري ما الذي يعنيه هذا -
    Não sei o que é que o sacana do tubarão fará com elas. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما الذي سَيَعمَلُة ذلك القرشِ اللقيطِ بة.
    Eu Não sei o que é que os seus senhores lhe vão fazer quando o entregarmos. Open Subtitles لا أعلم ماذا سيعمل له سادته عندما يعود لهم في النهاية
    Se ... e se ela perceber que suspeitas dela, Não sei o que é que fará. Open Subtitles وتُدرك أنكِ تشكين فيها, لا أعلم ماذا ستفعل
    Não sei o que é que tu esperas, mas vais ter que abaixar as tuas expectativas. Open Subtitles إنظري ، لا أعلم ماذا تتوقعين ولكن يجب عليك التقليل من توقعاتك
    Não sei o que é que tem a ver com a minha família, mas, tem que existir uma ligação. Open Subtitles لا أعلم ماذا أفعل من أجل عائلتي لكن لابد أن تكون هناك علاقة بالأمر
    Eu só queria fazer um tipo de filme mais pessoal... e eu simplesmente percebi que... eu Não sei o que é que eu percebi. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أصنع نوع من الأفلام الأكثر شخصية و أدركت أن.. لا أعرف ماذا أدركت
    Não sei o que é que estás aqui a fazer. Acho que estás fora da reserva. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تفعل هنا أعتقد أنك غير معتقل
    O que se passa é que Não sei o que é que abre e os serralheiros não têm sido grande ajuda. Open Subtitles الأمر هو أنّني لا أعرف ماذا يفتح وعمّال الأقفال لم يكونوا ذا فائدة
    Não sei o que é que fará alguém assim reagir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يجعل شخص مثل ذلك القرادة.
    Não sei o que é que tens planeado, mas, adoraria conviver contigo. Open Subtitles لا أعرف ما هي مشاريعك لكنني أود قضاء بعض الوقت معك
    Juro, Não sei o que é que acontecia naquelas festas. Open Subtitles أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب.
    Não sei o que é que aconteceu aqui, e nem quero saber, mas... temos um lagarto para salvar. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ولا أريد أن أعلم لكن لدينا سحلية علينا إنقاذها تعال معي
    Bem, eu não sei. O que é que podes fazer com isso? Open Subtitles حسناً لا أدري ما الذي تستطيع فعله به ؟
    Eu Não sei o que é que vocês vendem mas aqui não há pedinchas. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما تَبِيعُ، لكن ليس هناك تَجَوُّل هنا.
    Não sei o que é que ele anda a fazer com o meu anel e não sei o que quer comigo ou com os Tragers. Open Subtitles لا اعرف مالذي يفعله بخاتمي ومالذي يريده مني أو من تراغيس
    Não sei o que é que procuras, mas tu nunca vais ser como o Griffith. Open Subtitles لا أعلمُ ما الذي تبحثُ عنه، ولكنَّك لنْ تُصبح مثل جريفث
    Eu Não sei o que é que o detective Simms lhe disse do nosso trabalho, mas... Open Subtitles لا اعلم مالذي قاله لكِ المحقق."سيمز" عنطريقهعملنالكن ..
    Não sei o que é que ele fazia na mala daquele carro. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما كان يفعله في شنطة هذه السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more