Lá porque os médicos têm de ver todos os doentes, não significa que os doentes tenham de ver um médico qualquer. | TED | فإذا كان على الأطباء أن يروا كل المرضى لا يعني أن المريض عليه أن يرى كل الأطباء. |
Lá por ter trocado de lado, não significa que os outros trocaram. | Open Subtitles | ليس لأنك إنتقلتَ من طرف لآخر لا يعني أن بقية العالم كذلك |
Agora, deixem-me dizer-vos, a James Randi Educational Foundation está a acenar com esta enorme cenoura, mas devo dizer, o facto de ninguém conseguir agarrar esta oferta não significa que os poderes não existem. | TED | والآن ، اسمحوا لي ان اقول لكم، مؤسسة جيمس راندي التعليمية هذا هو التلويح بجزرة كبيرة جدا ، ولكن يجب أن أقول، وحقيقة أن لا أحد تقدم لنا للتسجيل على هذا العرض هذا لا يعني أن القدرات غير موجودة. |
Querida, só porque tu não vês o que está a acontecer, não significa que os outros não vejam! | Open Subtitles | عزيزتي، لمُجرّد أنّكِ لا تستطيعين رؤية ما يجري، لا يعني أنّ الجميع لا يرَ ما يجري! |
Lá porque tu esfregas sanitas não significa que os teus olhos não possam espantar. | Open Subtitles | فقط لأنّك تحكّين المراحيض لا يعني أنّ عينيك لا تستطيع الظّهور. |
Morgana, um corvo não significa que os vossos pesadelos voltaram. | Open Subtitles | مورجانا)، غراب واحد لا يعني أن) كوابيسك ستقوم بالعودة |
Mas isso não significa que os dragões não estejam lá. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن التنانين ليست هناك |
Isso não significa que os amamos menos. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن يقل حبنا لهم. |
não significa que os números batam certo... | Open Subtitles | مثل (تيسلا)، إنهم يغيرون الوحدات هذا لا يعني أن الأرقام ترتفع |