"não sobreviverá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن تنجو
        
    • لن ينجو
        
    • لن يحيا
        
    • لن يعيش
        
    • لن تعيش
        
    • فلن تنجو
        
    • لا ينجو
        
    • لن ينجوا
        
    Você não sobreviverá se perder o controle, Sr. Fox. Open Subtitles إنك لن تنجو إن فقدت السيطرة، سيّد. فوكس
    Ela a obrigou a fazer isso, pois sabe que não sobreviverá. - É mentira, Jesse. Open Subtitles لقد جعلت اَنا تفعل كل ذلك لأنها تعلم بأنها لن تنجو
    Incapaz de se alimentar, este urso não sobreviverá. Open Subtitles غير قادر على التغذية ، فإن هذا الدب لن ينجو.
    No entanto, é importante avisar que a maioria de vocês não sobreviverá às próximas 24 horas. Open Subtitles لا يهم، من المهم أن تعرفوا أن معظمكم لن ينجو في الأربعة وعشرون ساعة القادمة
    Cobre a maior parte do planeta. Ele não sobreviverá na água. Tem a densidade molecular muito elevada. Open Subtitles لن يحيا في الماء، فكثافة خلاياه عالية للغاية
    Recusaram-na como dadora porque, se pusermos o coração dela em alguém, essa pessoa não sobreviverá. Open Subtitles رفضوها كمتبرعة لأننا إن وضعنا هذا القلب بإنسان لن يعيش
    Ela não sobreviverá mais de um ou dois dias. Open Subtitles إنها لن تعيش أكثر من يوم أو يومين.
    Esta fêmea provavelmente não sobreviverá ao verão. Open Subtitles هذه الأنثى من المحتمل لن تنجو هذا الموسم
    Não sabemos, mas ela não sobreviverá à energia que cresce dentro dela. Open Subtitles لا نعرف، ولكنها لن تنجو من كمية الطاقة التي بداخلها.
    E dessa vez essa tua pila não sobreviverá à visita. Open Subtitles وهذه المرة أيها الوغد قليل من الوخز لك، لن تنجو من الزيارة
    Precisamos de parar a hemorragia da mãe ou ela não sobreviverá. Open Subtitles يجب أن نوةقف نزيف الأم فوراً أو لن تنجو
    Sem si, ela não sobreviverá a isto. Open Subtitles من دون مُساعدتك لن تنجو من الأمر.
    Saco de resgate? não sobreviverá à queda que aquilo à volta do pescoço. Open Subtitles لن ينجو من تِلك القفزة بوجود ذلك الشيء حول عنقه.
    Ele não sobreviverá à espera de um coração. Open Subtitles و أنا أعلم أنه لن ينجو منتظرا قلبا من مانح حديث الولادة
    A lua não sobreviverá mais uma órbita. Open Subtitles القمر لن ينجو من دورة أخرى فى المدار
    não sobreviverá à primeira ronda de quimioterapia. Open Subtitles انه لن ينجو فى جولته الاولى مع الكيماوى
    O médico dele diz que ele não sobreviverá a outro mandato como Governador. Open Subtitles وطبيبه الخاص قال، أنـه لن يحيا لينهي فترة الـإنتخابية كمحافظ،
    O médico particular dele diz que ele não sobreviverá a outro mandato como governador. Open Subtitles طبيبة الخاص قال، أنـه لن يحيا حتي نهاية فترة إنتخاية اخري،
    Os nossos irmãos dizem que ele não sobreviverá, e que está a chamar pelos seus filhos. Open Subtitles يقول إخواننا إنه لن يعيش حتى نهاية الموسم وأنه يريد رؤية أبنائه
    O Regicida não sobreviverá esta noite. Open Subtitles ذابح الملك لن يعيش ليكمل الليلة
    - não sobreviverá um dia. - E depois? Open Subtitles لن تعيش ليوم كامل - وماذا في ذلك؟
    Se não parar, não sobreviverá. Open Subtitles إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية
    Mas há uma criança no hospital que não sobreviverá a menos que eu esteja lá. Open Subtitles لكن يوجد طفل في المستشفى قد لا ينجو
    Ele não sobreviverá outra noite. Open Subtitles لن ينجوا لليلة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more