"não tenho culpa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس خطأي أن
        
    • انه ليس خطأي
        
    • ليس ذنبي بأن
        
    • ليست غلطتي أنها
        
    • لكنه ليس خطأي
        
    • هذا ليس خطأى
        
    Não tenho culpa que Heródoto tenha exagerado... Open Subtitles ،و لكنه ليس خطأي . .أن هيرودوتس أخذ القليل من
    Não tenho culpa que este tenha decidido virar hetero. Open Subtitles ليس خطأي أن هذا الشخص قرر أن يستقيم.
    Não tenho culpa que os teus amigos sejam ricos. Open Subtitles ذلك ليس خطأي أن أصدقائكِ أغني منكِ. وأتعرفي أمرًا؟
    Não tenho culpa que a Mary Harrison tenha um quociente de inteligência de um prato de jantar. Não descobri onde o Harrison dispôs as suas obras de arte. Open Subtitles انه ليس خطأي هذه ماري هاريسن أنا كُنْتُ سَأَكتشفُ ذلك تَخلّصَ هاريسن مِنْ الفَنِّ.
    Não tenho culpa que as pessoas sejam esquecidas. Open Subtitles ليس ذنبي بأن الناس مهملين
    - Não tenho culpa que não perceba. Open Subtitles ليست غلطتي أنها لم تفهمه
    Não tenho culpa que ambas tenham tentado beijar-me. Open Subtitles . هذا ليس خطأى , كلاهما حاولوا تقبيلى فى عيد الشكر
    Não tenho culpa que o teu autocarro tenha sido um fracasso! Open Subtitles ليس خطأي أن حافلة حفلتكِ كانت حفلة فاشلة.
    Não tenho culpa que aquela burra tenha fugido. Open Subtitles ليس خطأي أن الحمقاء ليس لديها عقل للهرب
    Não tenho culpa que as pessoas queiram ser como eu? Open Subtitles ليس خطأي أن الناس تقلدني.
    Meu, Não tenho culpa que o pai do rapaz tenha escondido o carregamento na China! Open Subtitles ) ليس خطأي أن والد الطفل أخفى الشحنة في الصين
    Não tenho culpa que o Kenny não saiba desenhar. Open Subtitles ليس خطأي أن "كيني" لا يتقن الرسم
    Não tenho culpa que se torne sentimental. Open Subtitles ليست غلطتي أنها تصبح عاطفية
    Não tenho culpa que a sua cabra tenha comido o telegrama. Open Subtitles لكنه ليس خطأي.
    - Não tenho culpa que não te queira ver. Open Subtitles . هذا ليس خطأى هى لاتريد أن تراك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more