"não tentou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يحاول
        
    • لم تحاول
        
    • ألم تحاول
        
    • لم يُحاول
        
    • ألم يحاول
        
    • تكن تحاول
        
    • لم تحاولي
        
    Pelo menos, não tentou ter uma conversa de homem para homem comigo. Open Subtitles على الأقل هو لم يحاول أن يتحدث معي حديث رجل لرجل
    Realmente achas que o Narc não tentou fazer um acordo com ele? Open Subtitles أتحسب حقاً أن ضابط مكافحة المخدرات لم يحاول إبرام صفقة معه؟
    não tentou forçá-la a comer, que é a sua assinatura. Open Subtitles لم يحاول أن يغصبها أن تأكل على غير عادته
    Aceito-o porque não quero que sinta que não tentou todas as hipóteses. Open Subtitles سوف آخذه لكي لا اجعلك تشعر انك لم تحاول جيّدًا.
    não tentou cometer suicídio, há uns anos atrás? Open Subtitles كما حدث الأمر , عندما لم تحاول إطلاق النار على نفسك منذ بضعة سنوات ؟
    não tentou chantageá-la a sair de novo... ameaçando-a de falso testemunho contra ela? Open Subtitles فى الواقع, ألم تحاول... ابتزازها لرؤيتك مرة اخرى... عن طريق تهديدها بالشهادة الزور ضدها؟
    Mas contrariamente aos seus antecessores, Maquiavel não tentou descrever uma forma ideal de governo ou incitar o seu público a governar de forma justa ou virtuosa. TED ولكن على عكس من سبقوه، لم يحاول مكيافيلي وصف حكومة مثالية، أو وعظ جمهوره على الحكم بعدل واستقامة.
    Procura mulheres no Bois de Boulogne, mas até onde nós sabemos, ele não tentou matar nenhuma. Open Subtitles اٍنه يلتقط الفتيات من بوا دو بولون و لكن على حد معرفتنا اٍنه لم يحاول قتل اٍحداهن
    Ou porque não tentou controlar a Terra como Ra? Open Subtitles أو لماذا لم يحاول السيطره على الارض مثل رع؟
    Estavas bêbeda na cama dele e ele não tentou nada? Open Subtitles أنتِ في حال سيء في فراشه و لم يحاول أن يفعل شيئاً؟
    Começo a perguntar menos por que não se debateu quando foi posto na arca e mais por que não tentou fugir. Open Subtitles بدأت أتسائل أقل عن السبب لماذا لم يقاتل عندما وضع في الصندوق وأكثر تجاه لماذا لم يحاول الخروج
    Se sabia que ia cair, não tentou salvar-se. Open Subtitles إذا كان يعلم انه كان سقوط ستعمل، انه لم يحاول إنقاذ نفسه.
    Ele não tentou controlar o carro antes de sair da estrada. Open Subtitles لا يوجد أثار للمكابح, لم يحاول أن يسيطر على السيارة قبل أن تقع
    Jordan. Você não tentou suborná-lo, não é verdade? Open Subtitles أنت لم تحاول عميل الإف بي آيه أليس كذلك؟
    - Porque não tentou desatar o nó? Open Subtitles لماذا لم تحاول أن تقوم برفع القيود من على الدرابزين؟
    não tentou forçar a entrada na casa dele, pois não? Open Subtitles لم تحاول مؤخراً إقتحام منزله أليس كذلك ؟
    Se foi este o caso, por que ela não tentou nos contactar? Open Subtitles إذا كانت هذه هى الحاله , فلماذا حتى الأن لم تحاول الإتصال بنا ؟
    não tentou perguntar como sinto. Estou tão confusa. Open Subtitles انت لم تحاول حتي ان تسألني بما اشعر ، انا مضطربة
    Sem arranhões nas mãos o que significa que não tentou parar a queda. Open Subtitles عدم وجود خدوش على يديكَ يعني أنّكَ لم تحاول منع نفسكَ من السقوط
    não tentou averiguar o que ela disse? Não, como eu... Open Subtitles ألم تحاول الاستفسار عن المزيد منها؟
    Então, o Derek não tentou matar a Sutton? Open Subtitles إذاً لم يُحاول (ديريك) قتلُ (سوتن)؟
    Ele não tentou esculpir gentilmente o seu futuro como se sopra o vidro? Open Subtitles ألم يحاول أن ينحت مستقبلك بلطف كالزجاج المصهور ؟
    Desculpa, mas ela não tentou arrebentar o teu avião agora mesmo? Open Subtitles أرجو المعذرة، ألم تكن تحاول أن تقذف طائرتك بالسماء للتو؟
    Você não sabe isso porque ainda não tentou. Open Subtitles أنت لا تعرفين ذلك لأنك لم تحاولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more